< Psalms 37 >

1 Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
大卫的诗。 不要为作恶的心怀不平, 也不要向那行不义的生出嫉妒。
2 For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
因为他们如草快被割下, 又如青菜快要枯干。
3 Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮;
4 So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
5 Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
当将你的事交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
6 And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
他要使你的公义如光发出, 使你的公平明如正午。
7 Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
你当默然倚靠耶和华,耐性等候他; 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
8 Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
当止住怒气,离弃忿怒; 不要心怀不平,以致作恶。
9 For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.
因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
10 For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.
还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处也要归于无有。
11 But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
但谦卑人必承受地土, 以丰盛的平安为乐。
12 The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
恶人设谋害义人, 又向他咬牙。
13 He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
主要笑他, 因见他受罚的日子将要来到。
14 The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
恶人已经弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦穷乏的人, 要杀害行动正直的人。
15 But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.
他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
16 The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.
一个义人所有的虽少, 强过许多恶人的富余。
17 For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
因为恶人的膀臂必被折断; 但耶和华是扶持义人。
18 The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
19 They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
他们在急难的时候不致羞愧, 在饥荒的日子必得饱足。
20 But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
恶人却要灭亡。 耶和华的仇敌要像羊羔的脂油; 他们要消灭,要如烟消灭。
21 The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
恶人借贷而不偿还; 义人却恩待人,并且施舍。
22 Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
蒙耶和华赐福的必承受地土; 被他咒诅的必被剪除。
23 The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
义人的脚步被耶和华立定; 他的道路,耶和华也喜爱。
24 Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.
他虽失脚也不至全身仆倒, 因为耶和华用手搀扶他。
25 I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
我从前年幼,现在年老, 却未见过义人被弃, 也未见过他的后裔讨饭。
26 All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
他终日恩待人,借给人; 他的后裔也蒙福!
27 Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.
你当离恶行善, 就可永远安居。
28 For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
因为,耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民; 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
29 The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
义人必承受地土, 永居其上。
30 The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.
义人的口谈论智慧; 他的舌头讲说公平。
31 The law of his God is in his heart; he will never make a false step.
神的律法在他心里; 他的脚总不滑跌。
32 The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
恶人窥探义人, 想要杀他。
33 The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
耶和华必不撇他在恶人手中; 当审判的时候,也不定他的罪。
34 Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
你当等候耶和华,遵守他的道, 他就抬举你,使你承受地土; 恶人被剪除的时候,你必看见。
35 I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.
我见过恶人大有势力, 好像一棵青翠树在本土生发。
36 But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。
37 Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平人有好结局。
38 But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
至于犯法的人,必一同灭绝; 恶人终必剪除。
39 But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.
但义人得救是由于耶和华; 他在患难时作他们的营寨。
40 And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.
耶和华帮助他们,解救他们; 他解救他们脱离恶人,把他们救出来, 因为他们投靠他。

< Psalms 37 >