< Psalms 22 >

1 To the chief music-maker on Aijeleth-hash-shahar. A Psalm. Of David. My God, my God, why are you turned away from me? why are you so far from helping me, and from the words of my crying?
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Aamuruskon peura"; Daavidin virsi. Jumalani, Jumalani, miksi minut hylkäsit? Miksi olet kaukana, et auta minua, et kuule valitukseni sanoja?
2 O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.
Jumalani, minä huudan päivällä, mutta sinä et vastaa, ja yöllä, enkä voi vaieta.
3 But you are holy, O you who are seated among the praises of Israel.
Ja kuitenkin sinä olet Pyhä, jonka istuin on Israelin kiitosvirtten keskellä.
4 Our fathers had faith in you: they had faith and you were their saviour.
Meidän isämme luottivat sinuun, he luottivat, ja sinä pelastit heidät.
5 They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame.
He huusivat sinua ja pelastuivat; he luottivat sinuun eivätkä tulleet häpeään.
6 But I am a worm and not a man; cursed by men, and looked down on by the people.
Mutta minä olen mato enkä ihminen, ihmisten pilkka ja kansan hylky.
7 I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
Kaikki, jotka minut näkevät, pilkkaavat minua, levittelevät suutansa, nyökyttävät ilkkuen päätään:
8 He put his faith in the Lord; let the Lord be his saviour now: let the Lord be his saviour, because he had delight in him.
"Jätä asiasi Herran haltuun. Hän vapahtakoon hänet, hän pelastakoon hänet, koska on häneen mielistynyt."
9 But it was you who took care of me from the day of my birth: you gave me faith even from my mother's breasts.
Sinähän vedit minut äitini kohdusta, sinä annoit minun olla turvassa äitini rinnoilla;
10 I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.
sinun huomaasi minä olen jätetty syntymästäni saakka, sinä olet minun Jumalani hamasta äitini kohdusta.
11 Be not far from me, for trouble is near; there is no one to give help.
Älä ole minusta kaukana, sillä ahdistus on läsnä, eikä auttajaa ole.
12 A great herd of oxen is round me: I am shut in by the strong oxen of Bashan.
Minua saartavat väkevät sonnit, Baasanin härät piirittävät minut,
13 I saw their mouths wide open, like lions crying after food.
avaavat kitansa minua vastaan, niinkuin raatelevat, kiljuvat leijonat.
14 I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.
Niinkuin vesi minä olen maahan vuodatettu; kaikki minun luuni ovat irti toisistansa; minun sydämeni on niinkuin vaha, se on sulanut minun rinnassani.
15 My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips.
Minun voimani on kuivettunut kuin saviastian siru, ja kieleni tarttuu suuni lakeen, ja sinä lasket minut alas kuoleman tomuun.
16 Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.
Sillä koirat minua piirittävät, pahain parvi saartaa minut, minun käteni ja jalkani, niinkuin jalopeurat.
17 I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
Minä voin lukea kaikki luuni; he katselevat minua ilkkuen;
18 They make a division of my robes among them, by the decision of chance they take my clothing.
he jakavat keskenänsä minun vaatteeni ja heittävät minun puvustani arpaa.
19 Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
Mutta sinä, Herra, älä ole kaukana, sinä, minun väkevyyteni, riennä avukseni.
20 Make my soul safe from the sword, my life from the power of the dog.
Vapahda minun sieluni miekasta, minun ainokaiseni koirain kynsistä.
21 Be my saviour from the lion's mouth; let me go free from the horns of the cruel oxen.
Pelasta minut jalopeuran kidasta, villihärkäin sarvista-vastaa minulle.
22 I will give the knowledge of your name to my brothers: I will give you praise among the people.
Minä julistan sinun nimeäsi veljilleni, ylistän sinua seurakunnan keskellä.
23 You who have fear of the Lord, give him praise; all you seed of Jacob, give him glory; go in fear of him, all you seed of Israel.
Te, jotka pelkäätte Herraa, ylistäkää häntä. Kunnioittakaa häntä, kaikki Jaakobin siemen, kaikki Israelin siemen, peljätkää häntä.
24 For he has not been unmoved by the pain of him who is troubled; or kept his face covered from him; but he has given an answer to his cry.
Sillä hän ei halveksi kurjan kärsimystä, ei katso sitä ylen, eikä kätke häneltä kasvojansa, vaan kuulee hänen avuksihuutonsa.
25 My praise will be of you in the great meeting: I will make my offerings before his worshippers.
Sinusta on minun ylistyslauluni suuressa seurakunnassa; minä täytän lupaukseni häntä pelkääväisten edessä.
26 The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.
Nöyrät saavat syödä ja tulevat ravituiksi; ne, jotka etsivät Herraa, ylistävät häntä. Teidän sydämenne on elävä iankaikkisesti.
27 All the ends of the earth will keep it in mind and be turned to the Lord: all the families of the nations will give him worship.
Kaikki maan ääret muistavat tämän ja palajavat Herran tykö; kaikki pakanain sukukunnat kumartavat häntä;
28 For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations.
sillä Herran on kuninkuus, ja hän on hallitseva pakanoita.
29 All the fat ones of the earth will give him worship; all those who go down to the dust will make themselves low before him, even he who has not enough for the life of his soul.
Kaikki maan mahtavat syövät ja kumartavat; hänen edessään polvistuvat kaikki, jotka mullan alle astuvat eivätkä voi elossa pysyä.
30 A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
Jälkeentulevaiset palvelevat häntä, tuleville polville kerrotaan Herrasta.
31 They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.
He tulevat ja julistavat vastedes syntyvälle kansalle hänen vanhurskauttaan, että hän on tämän tehnyt.

< Psalms 22 >