< Psalms 132 >

1 A Song of the going up. Lord, give thought to David, and to all his troubles;
Cantique des pèlerinages. Éternel, souviens-toi de David Et de ses pénibles labeurs,
2 How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying,
Lui qui fit ce serment à l'Éternel Et ce voeu au Puissant de Jacob:
3 Truly, I will not come into my house, or go to my bed,
«Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Et je ne monterai pas sur le lit où je repose;
4 I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs,
Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux. Ni de repos à, mes paupières,
5 Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
Avant d'avoir trouvé une résidence pour l'Éternel, Une demeure pour le Puissant de Jacob!»
6 We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood.
Nous avions entendu dire que l'arche était à Éphrath, Et nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
Entrons dans la demeure de l'Éternel; Prosternons-nous devant son marchepied;
8 Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
Lève-toi, ô Éternel, viens dans ton lieu de repos, Toi et l'arche où ta majesté réside!
9 Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
Que tes sacrificateurs se parent de leurs vêtements sacrés, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
10 Because of your servant David, do not give up your king.
Pour l'amour de David, ton serviteur, Ne repousse pas la face de ton Oint!
11 The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.
L'Éternel a fait à David ce serment immuable, Et il ne le révoquera point: «Je mettrai sur ton trône un fils issu de toi.
12 If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
Si tes enfants gardent mon alliance Et les enseignements que je leur donnerai, Leurs fils aussi, à perpétuité, Seront assis sur ton trône.»
13 For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
L'Éternel a fait choix de Jérusalem: Il a désiré en faire son séjour.
14 This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
«Cette ville est le lieu de mon repos, à perpétuité; Elle est la résidence que j'ai désirée.
15 My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
Je remplirai de provisions ses greniers; Je rassasierai de pain ses indigents.
16 Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy.
Je donnerai pour vêtements à ses sacrificateurs Le salut qui vient de moi, Et ses fidèles pousseront des cris d'allégresse.
17 There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king.
C'est là que je ferai croître la puissance de David; C'est là que j'ai préparé un flambeau pour mon Oint.
18 His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.
Je couvrirai de honte ses ennemis. Et sur sa tête brillera son diadème!»

< Psalms 132 >