< Psalms 109 >

1 To the chief music-maker. Of David. A Psalm. God of my praise, let my prayer be answered;
Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
2 For the mouth of the sinner is open against me in deceit: his tongue has said false things against me.
Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
3 Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.
E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
4 For my love they give me back hate; but I have given myself to prayer.
Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
5 They have put on me evil for good; hate in exchange for my love.
Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
6 Put an evil man over him; and let one be placed at his right hand to say evil of him.
Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
7 When he is judged, let the decision go against him; and may his prayer become sin.
Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
8 Let his life be short; let another take his position of authority.
Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
9 Let his children have no father, and his wife be made a widow.
Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
10 Let his children be wanderers, looking to others for their food; let them be sent away from the company of their friends.
E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
11 Let his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.
Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
12 Let no man have pity on him, or give help to his children when he is dead.
Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
13 Let his seed be cut off; in the coming generation let their name go out of memory.
Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
14 Let the Lord keep in mind the wrongdoing of his fathers; and may the sin of his mother have no forgiveness.
Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
15 Let them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth.
[Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
16 Because he had no mercy, but was cruel to the low and the poor, designing the death of the broken-hearted.
Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
17 As he took pleasure in cursing, so let it come on him; and as he had no delight in blessing, let it be far from him.
Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
18 He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.
E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
19 Let it be to him as a robe which he puts on, let it be like a band which is round him at all times.
Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
20 Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.
Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
21 But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.
Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
22 For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.
Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
23 I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust.
Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
24 My knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones.
Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
25 As for me, they make sport of me; shaking their heads when they see me.
E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
26 Give me help, O Lord my God; in your mercy be my saviour;
Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
27 So that they may see that it is the work of your hand; that you, Lord, have done it.
Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
28 They may give curses but you give blessing; when they come up against me, put them to shame; but let your servant be glad.
Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
29 Let my haters be clothed with shame, covering themselves with shame as with a robe.
Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
30 I will give the Lord great praise with my mouth; yes, I will give praise to him among all the people.
Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
31 For he is ever at the right hand of the poor, to take him out of the hands of those who go after his soul.
Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.

< Psalms 109 >