< Psalms 106 >

1 Let the Lord be praised. O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Halleluja! Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Who is able to give an account of the great acts of the Lord, or to make clear all his praise?
Kuka voi kertoa Herran voimalliset teot, julistaa kaiken hänen ylistyksensä?
3 Happy are they whose decisions are upright, and he who does righteousness at all times.
Autuaat ne, jotka noudattavat oikeutta, jotka aina tekevät vanhurskauden!
4 Keep me in mind, O Lord, when you are good to your people; O let your salvation come to me;
Muista minua, Herra, armolla, jota kansallesi osoitat, etsi minua avullasi,
5 So that I may see the well-being of the people of your selection, and have a part in the joy of your nation, and take pride in your heritage.
että minä näkisin sinun valittujesi onnen, iloitsisin sinun kansasi ilolla, kerskaisin sinun perintöosasi kanssa.
6 We are sinners like our fathers, we have done wrong, our acts are evil.
Me olemme tehneet syntiä isäimme kanssa, me olemme pahoin tehneet ja olleet jumalattomat.
7 Our fathers did not give thought to your wonders in Egypt; they did not keep in memory the great number of your mercies, but gave you cause for wrath at the sea, even at the Red Sea.
Eivät meidän isämme Egyptissä painaneet mieleensä sinun ihmeitäsi, eivät muistaneet sinun monia armotekojasi, vaan niskoittelivat meren rannalla, Kaislameren rannalla.
8 But he was their saviour because of his name, so that men might see his great power.
Kuitenkin hän pelasti heidät nimensä tähden, tehdäkseen voimansa tiettäväksi.
9 By his word the Red Sea was made dry: and he took them through the deep waters as through the waste land.
Hän nuhteli Kaislamerta, ja se kuivui. Hän kuljetti heitä syvyyksissä niinkuin erämaassa.
10 And he took them safely out of the hands of their haters, and kept them from the attacks of those who were against them.
Hän pelasti heidät vihamiehen kädestä ja lunasti heidät vihollisen vallasta.
11 And the waters went over their haters; all of them came to an end.
Vedet peittivät heidän ahdistajansa, ei yhtäkään niistä jäänyt jäljelle.
12 Then they had faith in his words; they gave him songs of praise.
Silloin he uskoivat hänen sanansa, veisasivat hänen ylistystään.
13 But their memory of his works was short; not waiting to be guided by him,
Mutta pian he unhottivat hänen tekonsa eivätkä odottaneet hänen neuvoansa.
14 They gave way to their evil desires in the waste land, and put God to the test in the dry places.
Heissä syttyi himo erämaassa, ja he kiusasivat Jumalaa autiossa maassa.
15 And he gave them their request, but sent a wasting disease into their souls.
Ja hän antoi heille, mitä he pyysivät, mutta lähetti heihin hivuttavan taudin.
16 They were full of envy against Moses among the tents, and against Aaron, the holy one of the Lord.
Ja heissä syttyi leirissä kateus Moosesta vastaan ja Aaronia, Herran pyhää, vastaan.
17 The earth opening put an end to Dathan, covering up Abiram and his band.
Mutta maa aukeni ja nieli Daatanin ja peitti Abiramin joukkion.
18 And a fire was lighted among their tents; the sinners were burned up by the flames.
Ja heidän joukkiossaan syttyi tuli, liekki poltti jumalattomat.
19 They made a young ox in Horeb, and gave worship to an image of gold.
He tekivät vasikan Hoorebin juurella ja kumarsivat valettua kuvaa;
20 And their glory was changed into the image of an ox, whose food is grass.
he vaihtoivat Kunniansa ruohoa syövän härän kuvaan.
21 They had no memory of God their saviour, who had done great things in Egypt;
He unhottivat Jumalan, pelastajansa, joka oli tehnyt Egyptissä suuria tekoja,
22 Works of wonder in the land of Ham, and things of fear by the Red Sea.
ihmeitä Haamin maassa, peljättäviä tekoja Kaislameren rannalla.
23 And he was purposing to put an end to them if Moses, his special servant, had not gone up before him, between him and his people, turning back his wrath, to keep them from destruction.
Silloin hän aikoi hävittää heidät, mutta Mooses, hänen valittunsa, seisoi suojana hänen edessään ja käänsi pois hänen vihansa tuhoa tuottamasta.
24 They were disgusted with the good land; they had no belief in his word;
He pitivät halpana ihanan maan eivätkä uskoneet hänen sanaansa.
25 Talking against him secretly in their tents, they did not give ear to the voice of the Lord.
He napisivat teltoissansa eivätkä kuulleet Herran ääntä.
26 So he made an oath against them, to put an end to them in the waste land:
Silloin hän nosti kätensä heitä vastaan kaataakseen heidät erämaassa,
27 That their children might be mixed among the nations, and sent away into other lands.
kaataakseen heidän jälkeläisensä pakanain seassa ja hajottaakseen heidät pakanamaihin.
28 And they were joined to Baal-peor, and took part in the offerings to the dead.
He antautuivat palvelemaan Baal-Peoria ja söivät kuolleitten jumalien uhreja.
29 So they made him angry by their behaviour; and he sent disease on them.
He vihoittivat hänet teoillansa, ja niin vitsaus alkoi riehua heidän keskuudessaan.
30 Then Phinehas got up, and made prayer for them; and the disease went no farther.
Mutta Piinehas astui esiin ja pani tuomion toimeen, ja vitsaus taukosi.
31 And all the generations coming after him kept the memory of his righteousness for ever.
Ja se luettiin hänelle vanhurskaudeksi, polvesta polveen, iankaikkisesti.
32 They made God angry again at the waters of Meribah, so that Moses was troubled because of them;
He vihoittivat hänet Meriban vetten luona, ja Mooseksen kävi pahoin heidän tähtensä.
33 For they made his spirit bitter, and he said unwise things.
Sillä he niskoittelivat Jumalan Henkeä vastaan, ja hän puhui huulillaan ajattelemattomasti.
34 They did not put an end to the peoples, as the Lord had said;
He eivät hävittäneet niitä kansoja, jotka Herra oli käskenyt heidän hävittää,
35 But they were joined to the nations, learning their works.
vaan pitivät yhteyttä pakanain kanssa ja oppivat heidän tekonsa.
36 And they gave worship to images; which were a danger to them:
He palvelivat heidän jumalankuviansa, ja niistä tuli heille paula.
37 They even made offerings of their sons and their daughters to evil spirits,
Ja he uhrasivat poikiansa ja tyttäriänsä riivaajille.
38 And gave the blood of their sons and their daughters who had done no wrong, offering them to the images of Canaan; and the land was made unclean with blood.
He vuodattivat viatonta verta, poikiensa ja tyttäriensä verta, uhraten heidät Kanaanin epäjumalille, ja maa saastui veriveloista.
39 So they became unclean through their works, going after their evil desires.
Näin he saastuttivat itsensä töillään ja olivat haureelliset teoissansa.
40 Then the wrath of the Lord was burning against his people, and he was angry with his heritage.
Ja Herran viha syttyi hänen kansaansa vastaan, ja hän kyllästyi perintöosaansa.
41 And he gave them into the hands of the nations; and they were ruled by their haters.
Ja hän jätti heidät pakanain käsiin, ja heidän vihamiehensä vallitsivat heitä.
42 By them they were crushed, and made low under their hands.
Heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja heidän täytyi painua niiden käden alle.
43 Again and again he made them free; but their hearts were turned against his purpose, and they were overcome by their sins.
Monet kerrat hän pelasti heidät, mutta he olivat uppiniskaiset omassa neuvossaan ja sortuivat pahain tekojensa tähden.
44 But when their cry came to his ears, he had pity on their trouble:
Mutta hän katsoi heihin heidän ahdistuksessaan, kun hän kuuli heidän valitushuutonsa.
45 And kept in mind his agreement with them, and in his great mercy gave them forgiveness.
Ja hän muisti heidän hyväkseen liittonsa ja armahti heitä suuressa laupeudessansa.
46 He put pity into the hearts of those who made them prisoners.
Ja hän salli heidän saada armon kaikilta, jotka olivat vieneet heidät vankeuteen.
47 Be our saviour, O Lord our God, and let us come back together from among the nations, so that we may give honour to your holy name, and have glory in your praise.
Pelasta meidät, Herra, meidän Jumalamme, ja kokoa meidät pakanain seasta, että me kiittäisimme sinun pyhää nimeäsi ja kerskauksemme olisi, että me sinua ylistämme.
48 Praise be to the Lord God of Israel for ever and for ever; and let all the people say, So be it. Give praise to the Lord.
Kiitetty olkoon Herra, Israelin Jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen. Ja kaikki kansa sanokoon: "Amen. Halleluja!"

< Psalms 106 >