< Psalms 105 >

1 O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
Kiittäkää Herraa, julistakaa hänen nimeänsä, tehkää hänen suuret tekonsa tiettäviksi kansojen keskuudessa.
2 Let your voice be sounding in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
Laulakaa hänelle, veisatkaa hänelle, puhukaa kaikista hänen ihmeistänsä.
3 Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
Hänen pyhä nimensä olkoon teidän kerskauksenne; iloitkoon niiden sydän, jotka etsivät Herraa.
4 Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
Kysykää Herraa ja hänen voimaansa, etsikää alati hänen kasvojansa.
5 Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
Muistakaa hänen ihmetöitänsä, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitänsä ja hänen suunsa tuomioita,
6 O you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his loved ones.
te Aabrahamin, hänen palvelijansa, siemen, Jaakobin lapset, te hänen valittunsa.
7 He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
Hän, Herra, on meidän Jumalamme; hänen tuomionsa käyvät yli kaiken maan.
8 He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations;
Hän muistaa liittonsa iankaikkisesti, säätämänsä sanan hamaan tuhansiin polviin,
9 The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
liittonsa, jonka hän teki Aabrahamin kanssa, ja Iisakille vannomansa valan.
10 And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
Hän vahvisti sen käskyksi Jaakobille, Israelille iankaikkiseksi liitoksi.
11 Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
Hän sanoi: "Sinulle minä annan Kanaanin maan, se olkoon teidän perintöosanne".
12 When they were still small in number, and strange in the land;
Heitä oli vähäinen joukko, vain harvoja, ja he olivat muukalaisia siellä.
13 When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people.
Ja he vaelsivat kansasta kansaan ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan.
14 He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
Hän ei sallinut kenenkään heitä vahingoittaa, ja hän rankaisi kuninkaita heidän tähtensä:
15 Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.
"Älkää koskeko minun voideltuihini, älkää tehkö pahaa minun profeetoilleni".
16 And he took away all food from the land, so that the people were without bread.
Ja kun hän kutsui nälänhädän maahan ja kokonaan mursi leivän tuen,
17 He sent a man before them, even Joseph, who was given as a servant for a price:
oli hän lähettänyt heidän edellänsä miehen: Joosef oli myyty orjaksi.
18 His feet were fixed in chains; his neck was put in iron bands;
Hänen jalkojansa vaivattiin kahleilla, hän joutui rautoihin,
19 Till the time when his word came true; he was tested by the word of the Lord.
siksi kunnes hänen sanansa kävi toteen ja Herran puhe osoitti hänet puhtaaksi.
20 The king sent men to take off his chains; even the ruler of the people, who let him go free.
Niin kuningas lähetti ja päästätti hänet, kansojen hallitsija laski hänet irti.
21 He made him lord of his house, and ruler over everything he had;
Hän pani hänet talonsa herraksi ja kaiken omaisuutensa haltijaksi,
22 To give his chiefs teaching at his pleasure, and so that his law-givers might get wisdom from him.
sitomaan mielensä mukaan hänen ruhtinaitansa ja opettamaan viisautta vanhimmille.
23 Then Israel came into Egypt, and Jacob was living in the land of Ham.
Niin joutui Israel Egyptiin, Jaakob muukalaiseksi Haamin maahan.
24 And his people were greatly increased, and became stronger than those who were against them.
Ja Herra teki kansansa hyvin hedelmälliseksi ja väkevämmäksi heidän vihamiehiänsä.
25 Their hearts were turned to hate against his people, so that they made secret designs against them.
Hän käänsi näitten sydämen vihaamaan hänen kansaansa, kavalasti kohtelemaan hänen palvelijoitaan.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, the man of his selection.
Hän lähetti Mooseksen, palvelijansa, ja Aaronin, jonka hän oli valinnut.
27 He let his signs be seen among the people, and his wonders in the land of Ham.
Nämä tekivät hänen tunnustekonsa heidän keskellään, tekivät ihmeitä Haamin maassa.
28 He sent black night and made it dark; and they did not go against his word.
Hän lähetti pimeyden ja pimensi kaiken, eivätkä he vastustaneet hänen sanojansa.
29 At his word their waters were turned to blood, and he sent death on all their fish.
Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heiltä kalat.
30 Their land was full of frogs, even in the rooms of the king.
Heidän maansa vilisi sammakoita aina kuningasten kammioita myöten.
31 He gave the word, and there came the dog-fly, and insects over all the land.
Hän käski, ja paarmoja tuli ja sääskiä koko heidän alueellensa.
32 He gave them ice for rain, and flaming fire in their land.
Hän antoi heille rakeita sateen sijaan, tulen leimauksia heidän maahansa.
33 He gave their vines and their fig-trees to destruction, and the trees of their land were broken down.
Ja hän hävitti heidän viini-ja viikunapuunsa ja murskasi puut heidän alueeltansa.
34 At his word the locusts came, and young locusts more than might be numbered,
Hän käski, ja heinäsirkkoja tuli ja tuhosirkkoja lukematon joukko;
35 And put an end to all the plants of their land, taking all the fruit of the earth for food.
ne söivät kaiken ruohon heidän maastansa, söivät hedelmän heidän vainioiltansa.
36 He put to death the first child of every family in the land, the first-fruits of their strength.
Ja hän surmasi kaikki heidän maansa esikoiset, kaikki heidän miehuutensa ensimmäiset.
37 He took his people out with silver and gold: there was not one feeble person among them.
Sitten hän vei Israelin sieltä varustettuna hopealla ja kullalla, eikä ollut hänen sukukunnissaan kompastuvaista.
38 Egypt was glad when they went; for the fear of them had come down on them.
Egypti iloitsi heidän lähdöstänsä, koska sen oli vallannut pelko heidän tähtensä.
39 A cloud was stretched over them for a cover; and he sent fire to give light in the night.
Hän levitti suojaksi pilven ja tulen valaisemaan yötä.
40 At the people's request he sent birds, and gave them the bread of heaven for food.
He pyysivät, ja hän pani tulemaan viiriäiset, ja hän ravitsi heitä taivaan leivällä.
41 His hand made the rock open, and the waters came streaming out; they went down through the dry places like a river.
Hän avasi kallion, ja vettä vuoti; se juoksi virtana kautta erämaan.
42 For he kept in mind his holy word, and Abraham, his servant.
Sillä hän muisti pyhän sanansa, muisti Aabrahamia, palvelijaansa.
43 And he took his people out with joy, the men of his selection with glad cries:
Niin hän vei kansansa pois sen iloitessa, valittunsa heidän riemuitessaan.
44 And gave them the lands of the nations; and they took the work of the peoples for a heritage;
Ja hän antoi heille pakanain maat, ja he ottivat omaksensa kansojen vaivannäöt,
45 So that they might keep his orders, and be true to his laws. Give praise to the Lord.
että he noudattaisivat hänen käskyjänsä ja ottaisivat hänen laeistansa vaarin. Halleluja!

< Psalms 105 >