< Psalms 103 >

1 Of David. Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
ऐ मेरी जान! ख़ुदावन्द को मुबारक़ कह; और जो कुछ मुझमें है उसके पाक नाम को मुबारक़ कहें
2 Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
ऐ मेरी जान! ख़ुदावन्द को मुबारक़ कह और उसकी किसी ने'मत को फ़रामोश न कर।
3 He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
वह तेरी सारी बदकारी को बख़्शता है वह तुझे तमाम बीमारियों से शिफ़ा देता है
4 He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
वह तेरी जान हलाकत से बचाता है, वह तेरे सर पर शफ़क़त व रहमत का ताज रखता है।
5 He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.
वह तुझे उम्र भर अच्छी अच्छी चीज़ों से आसूदा करता है, तू 'उक़ाब की तरह नए सिरे नौजवान होता है।
6 The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
ख़ुदावन्द सब मज़लूमों के लिए सदाक़त और अदल के काम करता है।
7 He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
उसने अपनी राहें मूसा पर और अपने काम बनी इस्राईल पर ज़ाहीर किए।
8 The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
ख़ुदावन्द रहीम व करीम है, क़हर करने में धीमा और शफ़क़त में गनी।
9 His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.
वह सदा झिड़कता न रहेगा वह हमेशा ग़ज़बनाक न रहेगा।
10 He has not given us the punishment for our sins, or the reward of our wrongdoing.
उस ने हमारे गुनाहों के मुवाफ़िक़ हम से सुलूक नहीं किया और हमारी बदकारियों के मुताबिक़ हमको बदला नहीं दिया।
11 For as the heaven is high over the earth, so great is his mercy to his worshippers.
क्यूँकि जिस क़द्र आसमान ज़मीन से बुलन्द, उसी क़द्र उसकी शफ़क़त उन पर है, जो उससे डरते हैं।
12 As far as the east is from the west, so far has he put our sins from us.
जैसे पूरब पच्छिम से दूर है, वैसे ही उसने हमारी ख़ताएँ हम सेदूर कर दीं।
13 As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
जैसे बाप अपने बेटों पर तरस खाता है, वैसे ही ख़ुदावन्द उन पर जो उससे डरते हैं, तरस खाता है।
14 For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust.
क्यूँकि वह हमारी सरिश्त से वाक़िफ़ है, उसे याद है कि हम ख़ाक हैं।
15 As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
इंसान की उम्र तो घास की तरह है, वह जंगली फूल की तरह खिलता है,
16 The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.
कि हवा उस पर चली और वह नहीं, और उसकी जगह उसे फिर न देखेगी
17 But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;
लेकिन ख़ुदावन्द की शफ़क़त उससे डरने वालों पर अज़ल से हमेशा तक, और उसकी सदाक़त नसल — दर — नसल है
18 If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
या'नी उन पर जो उसके 'अहद पर क़ाईम रहते हैं, और उसके क़वानीन पर 'अमल करनायाद रखते हैं।
19 The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
ख़ुदावन्द ने अपना तख़्त आसमान पर क़ाईम किया है, और उसकी सल्तनत सब पर मुसल्लत है।
20 Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
ऐ ख़ुदावन्द के फ़िरिश्तो, उसको मुबारक कहो, तुम जो ज़ोर में बढ़ कर हो और उसके कलाम की आवाज़ सुन कर उस पर 'अमल करते हो।
21 Give praise to the Lord, all you his armies; and you his servants who do his pleasure.
ऐ ख़ुदावन्द के लश्करो, सब उसको मुबारक कहो! तुम जो उसके ख़ादिम हो और उसकी मर्ज़ी बजा लाते हो।
22 Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.
ऐ ख़ुदावन्द की मख़लूक़ात, सब उसको मुबारक कहो! तुम जो उसके तसल्लुत के सब मकामों में ही। ऐ मेरी जान, तू ख़ुदावन्द को मुबारक कह!

< Psalms 103 >