< Proverbs 6 >

1 My son, if you have made yourself responsible for your neighbour, or given your word for another,
Poikani, jos olet ketä lähimmäisellesi taannut, lyönyt kättä vieraalle;
2 You are taken as in a net by the words of your mouth, the sayings of your lips have overcome you.
jos olet kietoutunut oman suusi sanoihin, joutunut suusi sanoista kiinni,
3 Do this, my son, and make yourself free, because you have come into the power of your neighbour; go without waiting, and make a strong request to your neighbour.
niin tee toki, poikani, pelastuaksesi tämä, koska olet joutunut lähimmäisesi kouriin: Mene, heittäydy maahan ja ahdista lähimmäistäsi;
4 Give no sleep to your eyes, or rest to them;
Älä suo silmillesi unta äläkä silmäluomillesi lepoa.
5 Make yourself free, like the roe from the hand of the archer, and the bird from him who puts a net for her.
Pelastaudu käsistä niinkuin gaselli, niinkuin lintu pyydystäjän käsistä.
6 Go to the ant, you hater of work; give thought to her ways and be wise:
Mene, laiska, muurahaisen tykö, katso sen menoja ja viisastu.
7 Having no chief, overseer, or ruler,
Vaikka sillä ei ole ruhtinasta, ei päällysmiestä eikä hallitsijaa,
8 She gets her meat in the summer, storing up food at the time of the grain-cutting.
se kuitenkin hankkii leipänsä kesällä ja kokoaa varastoon ruokansa elonaikana.
9 How long will you be sleeping, O hater of work? when will you get up from your sleep?
Kuinka kauan sinä, laiska, makaat, milloinka nouset unestasi?
10 A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep:
Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
11 Then loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man
niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.
12 A good-for-nothing man is an evil-doer; he goes on his way causing trouble with false words;
Kelvoton ihminen, väärä mies on se, joka kulkee suu täynnä vilppiä,
13 Making signs with his eyes, rubbing with his feet, and giving news with his fingers;
silmää iskee, jaloillaan merkkiä antaa, sormillansa viittoo,
14 His mind is ever designing evil: he lets loose violent acts.
kavaluus mielessä, pahaa aina hankitsee, riitoja rakentaa.
15 For this cause his downfall will be sudden; quickly he will be broken, and there will be no help for him.
Sentähden hänen turmionsa tulee yhtäkkiä, tuokiossa hänet rusennetaan, eikä apua ole.
16 Six things are hated by the Lord; seven things are disgusting to him:
Näitä kuutta Herra vihaa, ja seitsemää hänen sielunsa kauhistuu:
17 Eyes of pride, a false tongue, hands which take life without cause;
ylpeitä silmiä, valheellista kieltä, käsiä, jotka vuodattavat viatonta verta,
18 A heart full of evil designs, feet which are quick in running after sin;
sydäntä, joka häijyjä juonia miettii, jalkoja, jotka kiiruusti juoksevat pahaan,
19 A false witness, breathing out untrue words, and one who lets loose violent acts among brothers.
väärää todistajaa, joka valheita puhuu, ja riidan rakentajaa veljesten kesken.
20 My son, keep the rule of your father, and have in memory the teaching of your mother:
Säilytä, poikani, isäsi käsky äläkä hylkää äitisi opetusta.
21 Keep them ever folded in your heart, and have them hanging round your neck.
Pidä ne aina sydämellesi sidottuina, kääri ne kaulasi ympärille.
22 In your walking, it will be your guide; when you are sleeping, it will keep watch over you; when you are awake, it will have talk with you.
Kulkiessasi ne sinua taluttakoot, maatessasi sinua vartioikoot, herätessäsi sinua puhutelkoot.
23 For the rule is a light, and the teaching a shining light; and the guiding words of training are the way of life.
Sillä käsky on lamppu, opetus on valo, ja kurittava nuhde on elämän tie,
24 They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the strange woman.
että varjeltuisit pahasta naisesta, vieraan vaimon liukkaasta kielestä.
25 Let not your heart's desire go after her fair body; let not her eyes take you prisoner.
Älköön sydämesi himoitko hänen kauneuttaan, älköönkä hän sinua katseillaan vangitko.
26 For a loose woman is looking for a cake of bread, but another man's wife goes after one's very life.
Sillä porttonaisen tähden menee leipäkakkukin, ja naitu nainen pyydystää kallista sielua.
27 May a man take fire to his breast without burning his clothing?
Voiko kukaan kuljettaa tulta helmassaan, puvun häneltä palamatta?
28 Or may one go on lighted coals, and his feet not be burned?
Voiko kukaan kävellä hiilloksella, jalkain häneltä kärventymättä?
29 So it is with him who goes in to his neighbour's wife; he who has anything to do with her will not go free from punishment.
Samoin käy sen, joka menee lähimmäisensä vaimon luo: ei jää rankaisematta kukaan, joka häneen kajoaa.
30 Men do not have a low opinion of a thief who takes food when he is in need of it:
Eikö halveksita varasta, vaikka hän olisi nälissään varastanut hengenpiteikseen?
31 But if he is taken in the act he will have to give back seven times as much, giving up all his property which is in his house.
Onhan hänen, jos tavataan, seitsenkertaisesti korvattava, annettava kaikki talonsa varat.
32 He who takes another man's wife is without all sense: he who does it is the cause of destruction to his soul.
Joka vaimon kanssa avion rikkoo, on mieletön; itsensä menettää, joka niin tekee.
33 Wounds will be his and loss of honour, and his shame may not be washed away.
Hän saa vaivan ja häpeän, eikä hänen häväistystään pyyhitä pois.
34 For bitter is the wrath of an angry husband; in the day of punishment he will have no mercy.
Sillä luulevaisuus nostaa miehen vihan, ja säälimätön on hän koston päivänä.
35 He will not take any payment; and he will not make peace with you though your money offerings are increased.
Ei hän huoli mistään lunastusmaksusta, ei suostu, vaikka kuinka lahjaasi lisäät.

< Proverbs 6 >