< Proverbs 30 >

1 The words of Agur, the son of Jakeh, from Massa. The man says: I am full of weariness, O God, I am full of weariness; O God, I have come to an end:
Aagurin, Jaaken pojan, sanat; lauselma. Näin puhuu se mies: Minä olen väsyttänyt itseni, Jumala; olen väsyttänyt itseni, Jumala, ja menehdyn.
2 For I am more like a beast than any man, I have no power of reasoning like a man:
Sillä järjetön olen minä mieheksi, ei ole minulla ihmisymmärrystä;
3 I have not got wisdom by teaching, so that I might have the knowledge of the Holy One.
enkä ole oppinut viisautta, tullakseni tuntemaan Pyhintä.
4 Who has gone up to heaven and come down? who has taken the winds in his hands, prisoning the waters in his robe? by whom have all the ends of the earth been fixed? what is his name, and what is his son's name, if you are able to say?
Kuka on noussut taivaaseen ja astunut sieltä alas? Kuka on koonnut kouriinsa tuulen? Kuka on sitonut vedet vaipan sisään? Kuka on kohdalleen asettanut maan ääret kaikki? Mikä on hänen nimensä ja mikä hänen poikansa nimi, jos sen tiedät?
5 Every word of God is tested: he is a breastplate to those who put their faith in him.
Jokainen Jumalan sana on taattu; hän on niiden kilpi, jotka häneen turvaavat.
6 Make no addition to his words, or he will make clear your error, and you will be seen to be false.
Älä lisää hänen sanoihinsa mitään, ettei hän vaatisi sinua tilille ja ettet valhettelijaksi joutuisi.
7 I have made request to you for two things; do not keep them from me before my death:
Kahta minä sinulta pyydän, älä niitä minulta koskaan kiellä, kuolemaani saakka:
8 Put far from me all false and foolish things: do not give me great wealth or let me be in need, but give me only enough food:
Vilppi ja valhepuhe pidä minusta kaukana. Älä köyhyyttä, älä rikkautta minulle anna; anna minulle ravinnoksi määräosani leipää,
9 For fear that if I am full, I may be false to you and say, Who is the Lord? or if I am poor, I may become a thief, using the name of my God wrongly.
etten kylläisenä tulisi kieltäjäksi ja sanoisi: "Kuka on Herra?" ja etten köyhtyneenä varastaisi ja rikkoisi Jumalani nimeä vastaan.
10 Do not say evil of a servant to his master, or he will put a curse on you, and you will get into trouble.
Älä kieli palvelijasta hänen herrallensa; muutoin hän sinut kiroaa, ja sinä saat siitä kärsiä.
11 There is a generation who put a curse on their father, and do not give a blessing to their mother.
Voi sukua, joka isäänsä kiroaa eikä siunaa äitiänsä;
12 There is a generation who seem to themselves to be free from sin, but are not washed from their unclean ways.
sukua, joka on omissa silmissään puhdas, vaikka ei ole pesty liastansa!
13 There is a generation, O how full of pride are their eyes! O how their brows are lifted up!
Voi sukua-kuinka ylpeät ovatkaan sen silmät ja kuinka korskea silmänluonti-
14 There is a generation whose teeth are like swords, their strong teeth like knives, for the destruction of the poor from the earth, and of those who are in need from among men.
sukua, jonka hampaat ovat miekkoja ja leukaluut veitsiä syödäksensä kurjat maasta pois ja köyhät ihmisten joukosta!
15 The night-spirit has two daughters, Give, give. There are three things which are never full, even four which never say, Enough:
Verenimijällä on kaksi tytärtä: Anna vielä! Anna vielä! Kolme on, jotka eivät kylläänsä saa, neljä, jotka eivät sano: "Jo riittää":
16 The underworld, and the woman without a child; the earth which never has enough water, and the fire which never says, Enough. (Sheol h7585)
tuonela, hedelmätön kohtu, maa, joka ei saa kylläänsä vedestä, ja tuli, joka ei sano: "Jo riittää". (Sheol h7585)
17 The eye which makes sport of a father, and sees no value in a mother when she is old will be rooted out by the ravens of the valley, and be food for the young eagles.
Joka isäänsä pilkkaa ja pitää halpana totella äitiänsä, häneltä korpit puron luona hakkaavat silmän, ja kotkan poikaset syövät sen.
18 There are three things, the wonder of which overcomes me, even four things outside my knowledge:
Kolme on minusta ylen ihmeellistä, ja neljä on, joita en käsitä:
19 The way of an eagle in the air; the way of a snake on a rock; the way of a ship in the heart of the sea; and the way of a man with a girl.
kotkan jäljet taivaalla, käärmeen jäljet kalliolla, laivan jäljet keskellä merta ja miehen jäljet nuoren naisen tykönä.
20 This is the way of a false wife; she takes food, and, cleaning her mouth, says, I have done no wrong.
Samoin ovat avionrikkoja-vaimon jäljet: hän syö, pyyhkii suunsa ja sanoo: "En ole pahaa tehnyt".
21 For three things the earth is moved, and there are four which it will not put up with:
Kolmen alla järkkyy maa, ja neljän alla ei se jaksa kestää:
22 A servant when he becomes a king; a man without sense when his wealth is increased;
orjan alla, kun hän kuninkaaksi pääsee, houkan, kun hän saa kyllälti leipää,
23 A hated woman when she is married; and a servant-girl who takes the place of her master's wife.
hyljityn alla, kun hän miehen saa, ja palvelijattaren, kun hän emäntänsä syrjäyttää.
24 There are four things which are little on the earth, but they are very wise:
Neljä on maassa vähäisintä, mutta viisaan viisasta silti:
25 The ants are a people not strong, but they put by a store of food in the summer;
Muurahaiset ovat voimaton kansa, mutta he hankkivat leipänsä kesällä;
26 The conies are only a feeble people, but they make their houses in the rocks;
tamaanit ovat heikko kansa, mutta he laittavat majansa kallioihin;
27 The locusts have no king, but they all go out in bands;
heinäsirkoilla ei ole kuningasta, mutta koko lauma lähtee järjestyksessä liikkeelle;
28 You may take the lizard in your hands, but it is in kings' houses.
sisiliskoon voi tarttua käsin, mutta kuitenkin se oleskelee kuninkaan linnoissa.
29 There are three things whose steps are good to see, even four whose goings are fair:
Kolmella on komea astunta, ja neljä komeasti kulkee:
30 The lion, which is strongest among beasts, not turning from his way for any;
leijona, sankari eläinten joukossa, joka ei vääjää ketään,
31 The war-horse, and the he-goat, and the king when his army is with him.
hevonen, solakkakylki, tai kauris, ja kuningas joukkonsa johdossa.
32 If you have done foolishly in lifting yourself up, or if you have had evil designs, put your hand over your mouth.
Jos ylpeilit-olipa se houkkamaisuutta tai harkittua-niin laske käsi suullesi.
33 The shaking of milk makes butter, and the twisting of the nose makes blood come: so the forcing of wrath is a cause of fighting.
Sillä maitoa pusertamalla saa voin, nenää pusertamalla saa veren, ja vihoja pusertamalla saa riidan.

< Proverbs 30 >