< Proverbs 23 >

1 When you take your seat at the feast with a ruler, give thought with care to what is before you;
Kadar sedeš, da ješ z vladarjem, marljivo preudari, kaj je pred teboj
2 And put a knife to your throat, if you have a strong desire for food.
in si nastavi nož na vrat, če si požrešen človek.
3 Have no desire for his delicate food, for it is the bread of deceit.
Ne bodi željan njegovih slaščic, kajti le-te so varljiva hrana.
4 Take no care to get wealth; let there be an end to your desire for money.
Ne trudi se biti bogat, odnehaj od svoje lastne modrosti.
5 Are your eyes lifted up to it? it is gone: for wealth takes to itself wings, like an eagle in flight up to heaven.
Hočeš postaviti svoje oči na tisto, česar ni? Kajti bogastva sebi zagotovo delajo peruti; odletijo proč kakor orel proti nebu.
6 Do not take the food of him who has an evil eye, or have any desire for his delicate meat:
Ne jej kruha tistega, ki ima zlobno oko niti si ne želi njegovih okusnih jedi,
7 For as the thoughts of his heart are, so is he: Take food and drink, he says to you; but his heart is not with you.
kajti kakor misli v svojem srcu, takšen je: »Jej in pij, « ti pravi, toda njegovo srce ni s teboj.
8 The food which you have taken will come up again, and your pleasing words will be wasted.
Košček, ki si ga pojedel, boš izbljuval in izgubil svoje sladke besede.
9 Say nothing in the hearing of a foolish man, for he will put no value on the wisdom of your words.
Ne govori v ušesa bedaka, kajti preziral bo modrost tvojih besed.
10 Do not let the landmark of the widow be moved, and do not go into the fields of those who have no father;
Ne odstrani starega mejnika in ne vstopaj na polja osirotelih,
11 For their saviour is strong, and he will take up their cause against you.
kajti njihov odkupitelj je mogočen, zoper tebe bo zagovarjal njihovo pravdo.
12 Give your heart to teaching, and your ears to the words of knowledge.
Svoje srce usmeri k poučevanju in svoja ušesa k besedam spoznanja.
13 Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him.
Ne zadržuj grajanja pred otrokom, kajti če ga udariš s šibo, ne bo umrl.
14 Give him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld. (Sheol h7585)
Udaril ga boš s šibo, njegovo dušo pa boš rešil pred peklom. (Sheol h7585)
15 My son, if your heart becomes wise, I, even I, will be glad in heart;
Moj sin, če bo tvoje srce modro, se bo moje srce veselilo, celo moje.
16 And my thoughts in me will be full of joy when your lips say right things.
Da, moja notranjost se bo veselila, ko tvoje ustnice govorijo prave besede.
17 Have no envy of sinners in your heart, but keep in the fear of the Lord all through the day;
Naj tvoje srce ne zavida grešnikom, temveč sam bodi ves dan v strahu Gospodovem.
18 For without doubt there is a future, and your hope will not be cut off.
Kajti zagotovo je konec, in tvoje pričakovanje ne bo odrezano.
19 Give ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way.
Prisluhni, ti, moj sin in bodi moder in svoje srce usmerjaj na poti.
20 Do not be among those who give themselves to wine-drinking, or among those who make themselves full with meat:
Ne bodi med vinskimi bratci, med upornimi jedci mesa,
21 For those who take delight in drink and feasting will come to be in need; and through love of sleep a man will be poorly clothed.
kajti pijanec in požeruh bosta prišla k revščini, in zaspanost bo človeka oblekla s cunjami.
22 Give ear to your father whose child you are, and do not keep honour from your mother when she is old.
Prisluhni svojemu očetu, ki te je zaplodil in ne preziraj svoje matere, ko je stara.
23 Get for yourself that which is true, and do not let it go for money; get wisdom and teaching and good sense.
Kupi resnico in je ne prodaj, tudi modrost, poučevanje in razumevanje.
24 The father of the upright man will be glad, and he who has a wise child will have joy because of him.
Oče pravičnega se bo silno veselil in kdor je zaplodil modrega otroka, bo zaradi njega imel veselje.
25 Let your father and your mother be glad, let her who gave you birth have joy.
Tvoj oče in tvoja mati bosta vesela in tista, ki te je nosila, se bo veselila.
26 My son, give me your heart, and let your eyes take delight in my ways.
Moj sin, daj mi svoje srce in naj tvoje oči opazujejo moje poti.
27 For a loose woman is a deep hollow, and a strange woman is a narrow water-hole.
Kajti vlačuga je globok jarek; in tuja ženska je tesna jama.
28 Yes, she is waiting secretly like a beast for its food, and deceit by her is increased among men.
Prav tako preži, kakor za plenom in povečuje prestopnike med možmi.
29 Who says, Oh! who says, Ah! who has violent arguments, who has grief, who has wounds without cause, whose eyes are dark?
Kdo ima gorje? Kdo ima bridkost? Kdo ima spore? Kdo ima blebetanje? Kdo ima rane brez razloga? Kdo ima rdečino oči?
30 Those who are seated late over the wine: those who go looking for mixed wine.
Tisti, ki se dolgo zadržujejo pri vinu; gredo, da iščejo mešano vino.
31 Keep your eyes from looking on the wine when it is red, when its colour is bright in the cup, when it goes smoothly down:
Ne glej na vino, kadar je rdeče, kadar daje svojo barvo v čaši, ko jo pravilno primakneš k sebi.
32 In the end, its bite is like that of a snake, its wound like the wound of a poison-snake.
Nazadnje udari kakor kača in piči kakor gad.
33 Your eyes will see strange things, and you will say twisted things.
Tvoje oči bodo zagledale tujo žensko in tvoje srce bo izreklo sprevržene stvari.
34 Yes, you will be like him who takes his rest on the sea, or on the top of a sail-support.
Da, ti boš kakor tisti, ki se uleže na sredo morja ali kakor kdor leži na vrhu jambora.
35 They have overcome me, you will say, and I have no pain; they gave me blows without my feeling them: when will I be awake from my wine? I will go after it again.
»Udarili so me, « boš rekel in »nisem bil bolan, pretepli so me, pa tega nisem čutil, kdaj se bom prebudil? Ponovno ga bom poiskal.«

< Proverbs 23 >