< Proverbs 19 >

1 Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
2 Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
3 By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.
A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
7 All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ...
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
8 He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
9 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
12 The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
13 A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
14 House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.
Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
20 Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.
O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
25 When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
27 A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.
Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.

< Proverbs 19 >