< Proverbs 19 >

1 Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.
Ac wo kom in sukasrup ac suwohs, liki na in lalfon ac kikiap.
2 Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
Insienaung fin wangin etauk, tia ma wo se; ac orekma in sulaklak ku in sot ongoiya nu sum.
3 By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
Kutu mwet uh sifacna kunauselosla ke orekma lalfon lalos, na toko elos sis nu fin LEUM GOD.
4 Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.
Mwet kasrup uh fisrasr in konauk mwet kawuk puspis, a upa mwet sukasrup uh in sruokya mwet kawuk pu lalos.
5 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.
Kom fin fahk kas kikiap ye mutun nununku, kom ac fah kaiyuk, na ac wangin inkanek in kaingla lom.
6 Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
Mwet nukewa srike in eis ohi sin mwet fulat; ac mwet nukewa kena in kawuk nu sin mwet ma ac kitaung mwe sang nu selos.
7 All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ...
Sie mwet sukasrup ac pilesreyuk sin sou lal, ac mwet kawuk lal ac pilesral yohk liki. Pacl el sokolos elos wangin.
8 He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
Kom oru sie ma wo nu sum sifacna ke kom lotela ma nukewa ma kom ku. Esamya ma kom lotela uh, na kom ac fah kapkapak.
9 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
Wangin sie su kaskas kikiap ye mutun nununku ku in kaingkunla kai nu sel. Pwayena lah el ac muta in ongoiya.
10 Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
Tiana fal tuh sie mwet lalfon in yolyak mwe kasrup yorol, oayapa tia fal mwet kohs in leum fin mwet wal fulat.
11 A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
Kom fin sie mwet etu, kom ac ku in kutong kasrkusrak lom. Mwet fin oru ma koluk nu sum, ac arulana wo kom in tia lohang nu kac.
12 The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
Kasrkusrak lun sie tokosra oana ngutngut lun soko lion, ac kulang lal oana woiyen af uh ke kahkla uh.
13 A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
Sie wen lalfon ku in aksukapasyela papa tumal, ac wowon lun mutan kial uh oana kof tultul su tia tui.
14 House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
Sie mukul ku in usrui lohm ac mani sin papa tumal, tuh LEUM GOD mukena ku in sang sie mutan lalmwetmet kial.
15 Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
Kom fin alsrangesr na ac lungse mutul, kom ac masrinsral.
16 He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.
Kom in liyaung ma sap lun God, na ac fah loes moul lom; kom fin pilesru, kom ac misa.
17 He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
Kom fin sang mwe sang nu sin mwet sukasrup, ac oapana ke kom sang nu sin LEUM GOD, ac El ac fah folokin nu sum.
18 Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.
Kai tulik nutum ke kom srakna ku in kifasul. Kom fin tia, kom sifacna oakiya inkanek in ongoiya nu selos.
19 A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
Sie mwet fin mongkeke, lela elan sifacna akfalyela ma koluk el orala. Kom fin molella, kom ac enenu in sifilpa molella.
20 Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
Kom fin porongo kas in kasru nu sum ac engan in eis kas in luti, na sie len kom ac fah lalmwetmet.
21 A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
Mwet uh ku in pu kain in ma puspis; tusruktu ma lungse lun LEUM GOD pa ac orek uh.
22 The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.
Mwe mwekin se pa in rapku; mwet sukasrup uh wo liki mwet kikiap.
23 The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
Akfulatye LEUM GOD na ac fah loes moul lom, ac kom ac fah inse misla ac tia fosrnga.
24 The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
Lupan alsrangesr lun kutu mwet uh oru elos srunga sifacna srukak mwe mongo nu inwalulos.
25 When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
Mwet aksruksruk uh fal in kaiyuk tuh in mwe luti nu sin mwet sulalkung. Kom fin lalmwetmet, kom ac eis etauk ke pacl kaiyuk kom.
26 He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
Sie mwet su oru koluk nu sin papa tumal ku lusla nina kial liki lohm sel, fah mwe mwekin lulap.
27 A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
Wen nutik, pacl se kom tui in eis mwe lutlut, kom ac sa na in mulkunla ma kom lotela tari.
28 A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
Wangin nununku suwohs ku in orek sie mwet loh fin sulela ku sel in akkolukye sie mwet. Mwet koluk uh lungse na ma koluk.
29 Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.
Pwayena lah mwet aksruksruk lalfon uh ac pulakin sringsring.

< Proverbs 19 >