< Proverbs 17 >

1 Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
2 A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e entre os irmãos repartirá a herança.
3 The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts.
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor prova os corações.
4 A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue.
O malfazejo atenta para o lábio iníquo: o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment.
O que escarnece do pobre insulta ao que o criou: o que se alegra da calamidade não ficará inocente.
6 Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler.
Não convém ao tolo o lábio excelente: quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso.
8 An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.
Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volver, servirá de proveito.
9 He who keeps a sin covered is looking for love; but he who keeps on talking of a thing makes division between friends.
O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a coisa, separa os maiores amigos.
10 A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.
Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no tolo.
11 An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.
Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly.
Encontre-se com o homem a ursa roubada dos filhos; mas não o louco na sua estultícia.
13 If anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house.
Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
Como o que solta as águas, é o princípio da contenda, pelo que, antes que sejas envolto, deixa a porfia.
15 He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord.
O que justifica ao ímpio, e condena ao justo, ambos são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense?
De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble.
Em todo o tempo ama o amigo; e para a angústia nasce o irmão.
18 A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour.
O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador diante do seu companheiro.
19 The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.
20 Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble.
O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal
21 He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy.
O que gera a um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.
O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.
23 A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause.
O ímpio tomará o presente do seio, para perverter as veredas da justiça.
24 Wisdom is before the face of him who has sense; but the eyes of the foolish are on the ends of the earth.
No rosto do entendido se vê a sabedoria, porém os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para a que o pariu.
26 To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.
Não é bom também pôr pena ao justo, nem que firam os príncipes ao que obra justamente.
27 He who has knowledge says little: and he who has a calm spirit is a man of good sense.
Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense.
Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios por entendido.

< Proverbs 17 >