< Proverbs 17 >

1 Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
Sauss kumoss ar mieru ir labāks, nekā pilns nams ar kaujamiem, kur ķildas.
2 A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
Gudrs kalps valdīs pār netiklu dēlu un dalīs mantojumu starp brāļiem.
3 The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts.
Kausējamais katls sudrabu, un ceplis zeltu, bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
4 A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue.
Netiklis klausās uz blēņu valodām, melkulis griež ausi uz neliešu mēlēm.
5 Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment.
Kas nabagu apsmej, tas nievā viņa Radītāju, un kas par viņa bēdām priecājās, nepaliks nesodīts.
6 Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
Sirmgalvju kronis ir bērnu bērni, un bērnu goda rota ir viņu tēvi.
7 Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler.
Ģeķiem nepieder augsti vārdi, nedz lielam kungam melot.
8 An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.
Kam ir ko dot, tam tas ir kā dārgs akmens; kur tik tas griežas, tur labi izdodas.
9 He who keeps a sin covered is looking for love; but he who keeps on talking of a thing makes division between friends.
Kas grēku apklāj, tas iekopj draudzību; bet kas vainu no jauna aizņem, sarīdina radus.
10 A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.
Aprāšana vairāk satriec prātīgo, nekā simts sitienu ģeķi.
11 An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.
Dumpinieks meklē tik ļaunu vien, bet bargs vēstnesis pret viņu taps sūtīts.
12 It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly.
Labāki lāču māti sastapt, kurai bērni paņemti, nekā ģeķi viņa ģeķībā.
13 If anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house.
Kas labu ar ļaunu atmaksā, no tā nama ļaunums neatstāsies.
14 The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
Ķildu sākt ir kā ūdens dambi izplēst; pirms sāk jaukties, atstājies.
15 He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord.
Kas bezdievīgu taisno un taisnu pazudina, tie abi Tam Kungam ir negantība.
16 How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense?
Ko palīdz ģeķim maksa rokā, gudrību pirkt, kad jēgas nav.
17 A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble.
Draugs mīļo ikkatrā laikā, bet brālis piedzen bēdu dienā.
18 A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour.
Tas ir negudrs, kas roku dod galvodams priekš sava tuvākā.
19 The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
Kas ķildu mīļo, tas mīļo grēku; un kas savas durvis taisa augstas, tas meklē nelaimi.
20 Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble.
Kam nelieša sirds, tas laba neatradīs; un kam netikla mēle, tas iekritīs nelaimē.
21 He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy.
Kas ģeķi dzemdina, tam tas būs par skumjām, un ģeķa tēvs nevar priecāties.
22 A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.
Priecīga sirds dziedina vainas, bet sagrauzts gars izkaltē kaulus.
23 A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause.
Bezdievīgais ņem slepeni dāvanas, locīt taisnības ceļu.
24 Wisdom is before the face of him who has sense; but the eyes of the foolish are on the ends of the earth.
Prātīga cilvēka vaigā ir gudrība, bet ģeķa acis laistās līdz pasaules galiem.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
Ģeķīgs dēls savam tēvam par sirdēstiem, un rūgtums tai, kas viņu dzemdējusi.
26 To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.
Jau nav labi, taisno sodīt, ne vēl goda vīru sist taisnības dēļ.
27 He who has knowledge says little: and he who has a calm spirit is a man of good sense.
Kas savu muti valda, tam ir samaņa, un kam lēns gars, tas ir prāta vīrs.
28 Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense.
Pat ģeķi, kad tik klusu cieš, notur par gudru, un par prāta vīru, kamēr savu muti tur.

< Proverbs 17 >