< Proverbs 14 >

1 Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
Toda a mulher sabia edifica a sua casa: mas a tola a derriba com as suas mãos.
2 He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios dos sábios os conservam.
4 Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
Não havendo bois, a mangedoura está limpa, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
O escarnecedor busca sabedoria, e nenhuma acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
Vai-te de diante do homem insensato, porque nele não divisarás os lábios do conhecimento.
8 The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é engano.
9 In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
11 The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
Dos seus caminhos se fartará o que declina no coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
O que presto se indigna, fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
Os símplices herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
Os maus se inclinaram diante dos bons, e os ímpios diante das portas do justo.
20 The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
O pobre é aborrecido até do companheiro, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
Porventura não erram os que obram o mal? mas beneficência e fidelidade serão para os que obram o bem.
23 In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
Em todo o trabalho proveito há, mas a palavra dos lábios só encaminha à pobreza.
24 Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
No temor do Senhor há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
O temor do Senhor é uma fonte de vida, para se desviarem dos laços da morte.
28 A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas na falta do povo a perturbação do príncipe.
29 He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente assinala a sua loucura.
30 A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
O que oprime ao pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
Pela sua malícia será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem confiança.
33 Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
34 By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
A justiça exalta ao povo, mas o pecado é o opróbrio das nações.
35 The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.
O Rei tem seu contentamento no servo prudente, mas sobre o que envergonha cairá o seu furor.

< Proverbs 14 >