< Numbers 34 >

1 And the Lord said to Moses,
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
2 Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits, )
Pavēli Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs uz Kanaāna zemi nākat, tad šī būs tā zeme, kas jums kritīs par īpašumu: Kanaāna zeme pēc savām robežām.
3 Then your south quarter will be from the waste land of Zin by the side of Edom, and your limit on the south will be from the east end of the Salt Sea,
Tad nu dienvidu mala lai jums ir no Cin tuksneša pie Edoma sāniem, un dienvidu robeža lai jums ir no sāls jūras gala pret rītiem.
4 And round to the south of the slope of Akrabbim, and on to Zin: and its direction will be south of Kadesh-barnea, and it will go as far as Hazar-addar and on to Azmon:
Un lai tā robeža iet apkārt no dienvidiem(Negebas) uz Akrabu kalniem un lai iet pāri uz Cin, un lai iziet uz Kādeš Barneas dienvidu pusi, un lai iet uz Acar Adaru un iet cauri līdz Acmonam.
5 And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea.
Un tad šai robežai būs iet apkārt no Acmona uz Ēģiptes upi, un viņas gals lai ir pie jūras.
6 And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.
Vakara pusē lai tā lielā jūra jums ir par robežu, - šī lai jums ir tā vakaru robeža.
7 And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor:
Un šī lai jums ir tā ziemeļu robeža: no tās lielās jūras jums būs mērot līdz Hora kalnam.
8 And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:
No Hora kalna jums būs mērot, kamēr nāk uz Amatu, un tā robeža lai noiet uz Cedadu.
9 And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
Un tā robeža lai stiepjas uz Zifronu, un viņas gals lai ir Enana ciems; šī lai jums ir tā ziemeļu robeža.
10 And on the east, your limit will be marked out from Hazar-enan to Shepham,
Un par robežu pret rītiem jums būs mērot no Enana ciema līdz Šefamam.
11 Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth:
Un šī robeža lai nostiepjas no Šefama uz Riblu, Aīnam pret rītiem; pēc lai tā robeža nostiepjas un iet gar Ķinneretes jūras malu pret rītiem.
12 And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.
Un šī robeža lai nostiepjas gar Jardāni, un viņas gals lai ir sāls jūra. Šī nu lai jums ir tā zeme pēc savām robežām visapkārt.
13 And Moses gave orders to the children of Israel saying, This is the land which is to be your heritage, by the decision of the Lord, which by the Lord's order is to be given to the nine tribes and the half-tribe:
Un Mozus pavēlēja Israēla bērniem un sacīja: šī ir tā zeme, ko jums caur meslošanu būs par īpašumu dabūt, ko Tas Kungs ir pavēlējis dot tām deviņām ciltīm un tai pusciltij.
14 For the tribe of the children of Reuben, by their fathers' families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers' families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage:
Jo Rūbena bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Gada bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Manasus puscilts savu daļu ir dabūjušas.
15 The two tribes and the half-tribe have been given their heritage on the other side of Jordan at Jericho, on the east looking to the dawn.
Divas ciltis un viena puscilts savu īpašumu ir dabūjušas šaipus Jardānes, no Jērikus pret rītiem, pret austrumu.
16 And the Lord said to Moses,
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
17 These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
Šie ir to vīru vārdi, kas to zemi jums lai izdala: Eleazars, tas priesteris, un Jozuas, Nuna dēls.
18 And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
Un no ikvienas cilts jums būs ņemt vienu virsnieku pie zemes izdalīšanas.
19 And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
Un šie ir to vīru vārdi: no Jūda cilts Kālebs, Jefunna dēls,
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
Un no Sīmeana bērnu cilts Šemuēls, Amiuda dēls,
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
Un no Benjamina cilts Elidus, Ķislona dēls,
22 And of the tribe of the children of Dan, a chief, Bukki, the son of Jogli.
Un no Dana bērnu cilts virsnieks Būkus, Jagla dēls,
23 Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh, a chief, Hanniel, the son of Ephod:
No Jāzepa bērniem, no Manasus cilts virsnieks Hanniēls, Efoda dēls,
24 And of the tribe of the children of Ephraim, a chief, Kemuel, the son of Shiphtan.
Un no Efraīma bērnu cilts virsnieks Ķemuēls, Šiftana dēls,
25 And of the tribe of the children of Zebulun, a chief, Elizaphan, the son of Parnach.
Un no Zebulona bērnu cilts virsnieks Elicafans, Parnaka dēls,
26 And of the tribe of the children of Issachar, a chief, Paltiel, the son of Azzan.
Un no Īsašara bērnu cilts virsnieks Paltiēls, Asana dēls,
27 And of the tribe of the children of Asher, a chief, Ahihud, the son of Shelomi.
Un no Ašera bērnu cilts virsnieks Aķiuds, Zelona dēls,
28 And of the tribe of the children of Naphtali, a chief, Pedahel, the son of Ammihud.
Un no Naftalus bērnu cilts virsnieks Pedaēls, Amiuda dēls.
29 These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.
Šie ir tie, kam Tas Kungs pavēlējis Israēla bērniem izdalīt to īpašumu Kanaāna zemē.

< Numbers 34 >