< Nehemiah 7 >

1 Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 I made my brother Hanani, and Hananiah, the ruler of the tower, responsible for the government of Jerusalem: for he was a man of good faith, fearing God more than most.
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 And I said to them, Do not let the doors of Jerusalem be open till the sun is high; and while the watchmen are in their places, let the doors be shut and locked: and let the people of Jerusalem be put on watch, every one in his watch, opposite his house.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 Now the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 And my God put it into my heart to get together the rulers and the chiefs and the people so that they might be listed by families. And I came across a record of the names of those who came up at the first, and in it I saw these words:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 These are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and taken away by him, who went back to Jerusalem and Judah, every one to his town;
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 The children of Arah, six hundred and fifty-two.
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 The children of Azgad, two thousand, three hundred and twenty-two.
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 The children of Adin, six hundred and fifty-five.
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 The children of Gibeon, ninety-five.
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 The children of Senaah, three thousand, nine hundred and thirty.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 The door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 All these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites:
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen, so they were looked on as unclean and no longer priests.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty;
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women to make music.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts;
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 And some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave into the store a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' robes.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 And some of the heads of families gave into the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the music-makers and some of the people and the Nethinim, and all Israel, were living in their towns.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nehemiah 7 >