< Lamentations 5 >

1 Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame.
Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
2 Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.
Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
3 We are children without fathers, our mothers are like widows.
Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
4 We give money for a drink of water, we get our wood for a price.
Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
5 Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest.
Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
6 We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
7 Our fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us.
Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
8 Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands.
Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
9 We put our lives in danger to get our bread, because of the sword of the waste land.
Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
10 Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food.
Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
11 They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.
Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
12 Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured.
Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
13 The young men were crushing the grain, and the boys were falling under the wood.
Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
14 The old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end.
Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
15 The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow.
Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
16 The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners.
Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
17 Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;
Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
18 Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
19 You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.
Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
20 Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long?
Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
21 Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past.
Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
22 But you have quite given us up; you are full of wrath against us.
Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?

< Lamentations 5 >