< Lamentations 5 >

1 Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame.
耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
2 Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.
我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
3 We are children without fathers, our mothers are like widows.
我们是无父的孤儿; 我们的母亲好像寡妇。
4 We give money for a drink of water, we get our wood for a price.
我们出钱才得水喝; 我们的柴是人卖给我们的。
5 Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest.
追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
6 We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
我们投降埃及人和亚述人, 为要得粮吃饱。
7 Our fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us.
我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
8 Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands.
奴仆辖制我们, 无人救我们脱离他们的手。
9 We put our lives in danger to get our bread, because of the sword of the waste land.
因为旷野的刀剑, 我们冒着险才得粮食。
10 Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food.
因饥饿燥热, 我们的皮肤就黑如炉。
11 They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.
敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
12 Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured.
他们吊起首领的手, 也不尊敬老人的面。
13 The young men were crushing the grain, and the boys were falling under the wood.
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都绊跌了。
14 The old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end.
老年人在城门口断绝; 少年人不再作乐。
15 The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow.
我们心中的快乐止息, 跳舞变为悲哀。
16 The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners.
冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
17 Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;
这些事我们心里发昏, 我们的眼睛昏花。
18 Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
锡安山荒凉, 野狗行在其上。
19 You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.
耶和华啊,你存到永远; 你的宝座存到万代。
20 Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long?
你为何永远忘记我们? 为何许久离弃我们?
21 Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past.
耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
22 But you have quite given us up; you are full of wrath against us.
你竟全然弃绝我们, 向我们大发烈怒?

< Lamentations 5 >