< Job 8 >

1 Then Bildad the Shuhite made answer and said,
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
2 How long will you say these things, and how long will the words of your mouth be like a strong wind?
"Kuinka kauan sinä senkaltaisia haastat ja suusi puheet ovat kuin raju myrsky?
3 Does God give wrong decisions? or is the Ruler of all not upright in his judging?
Jumalako vääristäisi oikeuden, Kaikkivaltiasko vääristäisi vanhurskauden?
4 If your children have done evil against him, then their punishment is from his hand.
Jos lapsesi tekivät syntiä häntä vastaan, niin hän hylkäsi heidät heidän rikoksensa valtaan.
5 If you will make search for God with care, and put your request before the Ruler of all;
Jos sinä etsit Jumalaa ja anot Kaikkivaltiaalta armoa,
6 If you are clean and upright; then he will certainly be moved to take up your cause, and will make clear your righteousness by building up your house again.
jos olet puhdas ja rehellinen, silloin hän varmasti heräjää sinun avuksesi ja asettaa entiselleen sinun vanhurskautesi asunnon.
7 And though your start was small, your end will be very great.
Silloin sinun alkusi näyttää vähäiseltä, mutta loppuaikasi varttuu ylen suureksi.
8 Put the question now to the past generations, and give attention to what has been searched out by their fathers:
Sillä kysypä aikaisemmalta sukupolvelta, tarkkaa, mitä heidän isänsä ovat tutkineet.
9 (For we are but of yesterday, and have no knowledge, because our days on earth are gone like a shade: )
Mehän olemme eilispäivän lapsia emmekä mitään tiedä, päivämme ovat vain varjo maan päällä.
10 Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you?
He sinua opettavat ja sanovat sinulle, tuovat ilmi sanat sydämestään:
11 Will the river-plant come up in its pride without wet earth? will the grass get tall without water?
'Kasvaako kaisla siinä, missä ei ole rämettä? rehottaako ruoko siinä, missä ei ole vettä?
12 When it is still green, without being cut down, it becomes dry and dead before any other plant.
Vielä vihreänä ollessaan, ennenaikaisena leikattavaksi, se kuivettuu ennen kuin mikään muu heinä.
13 So is the end of all who do not keep God in mind; and the hope of the evil-doer comes to nothing:
Niin käy kaikkien niiden, jotka unhottavat Jumalan, ja jumalattoman toivo katoaa,
14 Whose support is cut off, and whose hope is no stronger than a spider's thread.
hänen, jonka uskallus on langan varassa, jonka turvana on hämähäkinverkko.
15 He is looking to his family for support, but it is not there; he puts his hope in it, but it comes to nothing.
Hän nojaa taloonsa, mutta se ei seiso, hän tarttuu siihen, mutta se ei kestä.
16 He is full of strength before the sun, and his branches go out over his garden.
Hän on rehevänä auringon paisteessa, ja hänen vesansa leviävät yli puutarhan.
17 His roots are twisted round the stones, forcing their way in between them.
Hänen juurensa kietoutuvat kiviroukkioon, hän kiinnittää katseensa kivitaloon.
18 If he is taken away from his place, then it will say, I have not seen you.
Mutta kun Jumala hävittää hänet hänen paikastansa, niin se kieltää hänet: En ole sinua koskaan nähnyt.
19 Such is the joy of his way, and out of the dust another comes up to take his place.
Katso, siinä oli hänen vaelluksensa ilo, ja tomusta kasvaa toisia.'
20 Truly, God will not give up him who is without sin, and will not take evil-doers by the hand.
Katso, Jumala ei hylkää nuhteetonta eikä tartu pahantekijäin käteen.
21 The time will come when your mouth will be full of laughing, and cries of joy will come from your lips.
Vielä hän täyttää sinun suusi naurulla ja huulesi riemulla.
22 Your haters will be clothed with shame, and the tent of the sinner will not be seen again.
Sinun vihamiehesi verhotaan häpeällä, ja jumalattomien majaa ei enää ole."

< Job 8 >