< Job 29 >

1 And Job again took up the word and said,
Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
2 If only I might again be as I was in the months which are past, in the days when God was watching over me!
Ak kaut es vēl būtu tāds kā pirmajos mēnešos, kā tai laikā, kad Dievs mani pasargāja;
3 When his light was shining over my head, and when I went through the dark by his light.
Kad Viņa spīdeklis spīdēja pār manu galvu, un es Viņa gaismā staigāju pa tumsību;
4 As I was in my flowering years, when my tent was covered by the hand of God;
Kā es biju savas jaunības laikā, kad Dievs mājoja pār manu dzīvokli,
5 While the Ruler of all was still with me, and my children were round me;
Kad tas Visuvarenais vēl bija ar mani, un mani bērni man apkārt;
6 When my steps were washed with milk, and rivers of oil were flowing out of the rock for me.
Kad savus soļus mazgāju krējumā, un akmens kalni man izlēja eļļas upes.
7 When I went out of my door to go up to the town, and took my seat in the public place,
Kad es pa vārtiem izgāju pilsētā, kad savu krēslu noliku uz tirgus(laukuma);
8 The young men saw me, and went away, and the old men got up from their seats;
Tad jaunekļi mani redzot stājās pie malas, un sirmgalvji pacēlās un palika stāvot.
9 The rulers kept quiet, and put their hands on their mouths;
Virsnieki mitējās runāt un lika roku uz savu muti,
10 The chiefs kept back their words, and their tongues were joined to the roofs of their mouths.
Lielkungu balss apklusa, un viņu mēle pielipa pie zoda.
11 For when it came to their ears, men said that I was truly happy; and when their eyes saw, they gave witness to me;
Jo kura auss mani dzirdēja, tā mani teica laimīgu, un kura acs mani redzēja, tā deva man liecību.
12 For I was a saviour to the poor when he was crying for help, to the child with no father, and to him who had no supporter.
Jo es izglābu nabagu, kas brēca, un bāriņu, kam nebija palīga.
13 The blessing of him who was near to destruction came on me, and I put a song of joy into the widow's heart.
Svētība no tā, kas ietu bojā, nāca pār mani, un atraitņu sirdi es iepriecināju.
14 I put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.
Es apģērbos ar taisnību, un tā mani aptērpa, mana krietnība man bija kā mētelis un kā ķēniņa cepure.
15 I was eyes to the blind, and feet to him who had no power of walking.
Es biju aklam acs un biju tizlam kāja.
16 I was a father to the poor, searching out the cause of him who was strange to me.
Nabagiem es biju par tēvu, un nezināma sūdzību es izvaicāju.
17 By me the great teeth of the evil-doer were broken, and I made him give up what he had violently taken away.
Es salauzīju netaisnā dzerokšļus un izrāvu laupījumu no viņa zobiem.
18 Then I said, I will come to my end with my children round me, my days will be as the sand in number;
Un es sacīju: es nomiršu savā ligzdā un manu dienu būs daudz kā smiltis.
19 My root will be open to the waters, and the night mist will be on my branches,
Mana sakne izpletīsies pie ūdens, un rasa paliks pa nakti uz manām lapām.
20 My glory will be ever new, and my bow will be readily bent in my hand.
Mana godība būs vienmēr jauna pie manis, un manam stopam labi izdosies manā rokā. -
21 Men gave ear to me, waiting and keeping quiet for my suggestions.
Uz mani klausījās un gaidīja un klusu saņēma manu padomu.
22 After I had said what was in my mind, they were quiet and let my words go deep into their hearts;
Pēc maniem vārdiem neviens vairs nerunāja, un mana valoda uz tiem pilēja.
23 They were waiting for me as for the rain, opening their mouths wide as for the spring rains.
Pēc manis ilgojās kā pēc lietus, un atpleta savu muti kā uz vasaras lietu.
24 I was laughing at them when they had no hope, and the light of my face was never clouded by their fear.
Es tiem uzsmaidīju, kad tiem nebija drošības, un mana vaiga gaišumu tie neskumdināja.
25 I took my place as a chief, guiding them on their way, and I was as a king among his army. ...
Es tiem biju ceļa rādītājs un sēdēju goda vietā un mājoju kā ķēniņš starp saviem pulkiem, kā noskumušu iepriecinātājs.

< Job 29 >