< Job 27 >

1 And Job again took up the word and said,
Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
2 By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter;
Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
3 (For all my breath is still in me, and the spirit of God is my life; )
Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
4 Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.
Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
5 Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
6 I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
7 Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
8 For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
9 Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?
Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
10 Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
11 I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
12 Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
13 This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.
Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
14 If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
15 When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
16 Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
17 He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
18 His house has no more strength than a spider's thread, or a watchman's tent.
Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
19 He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
20 Fears overtake him like rushing waters; in the night the storm-wind takes him away.
Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
21 The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place.
Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
22 God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
(Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
23 Men make signs of joy because of him, driving him from his place with sounds of hissing.
Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.

< Job 27 >