< Job 21 >

1 Then Job made answer and said,
Då svara Job og sagde:
2 Give attention with care to my words; and let this be your comfort.
«Å høyr då, høyr på mine ord! Gjev i minsto det til trøyst!
3 Let me say what is in my mind, and after that, go on making sport of me.
Lat meg få lov å tala ut, so kann du spotta etterpå.
4 As for me, is my outcry against man? is it then to be wondered at if my spirit is troubled?
Klagar eg vel på menneskje? Og hev eg ikkje grunn til harm?
5 Take note of me and be full of wonder, put your hand on your mouth.
Vend dykk til meg, og ottast so; legg handi so på dykkar munn.
6 At the very thought of it my flesh is shaking with fear.
Eg støkk, når eg det kjem i hug; ei bivring gjenom kroppen gjeng.
7 Why is life given to the evil-doers? why do they become old and strong in power?
Kvifor fær dei gudlause liva, auka i magt som åri gjeng?
8 Their children are ever with them, and their offspring before their eyes.
Dei ser si ætt stå fast ikring deim, dei hev sitt avkjøme for augo.
9 Their houses are free from fear, and the rod of God does not come on them.
I fred stend husi deira trygge, Guds svipa råkar ikkje deim;
10 Their ox is ready at all times to give seed; their cow gives birth, without dropping her young.
med heppa parast deira fe, og kyrne kastar aldri kalv.
11 They send out their young ones like a flock, and their children have pleasure in the dance,
Dei slepper borni ut som lamb, og gutarne i leiken hoppar;
12 They make songs to the instruments of music, and are glad at the sound of the pipe.
Dei syng til trumma og til cither og frygdar seg ved fløyteljod.
13 Their days come to an end without trouble, and suddenly they go down to the underworld. (Sheol h7585)
I lukka liver dei si tid og fer so brått til helheim ned. (Sheol h7585)
14 Though they said to God, Go away from us, for we have no desire for the knowledge of your ways.
Til Gud dei segjer: «Haldt deg burte!» Me vil’kje kjenna dine vegar!
15 What is the Ruler of all, that we may give him worship? and what profit is it to us to make prayer to him?
Kvi skal me tena den Allsterke? Kva gagnar det å be til honom?»
16 Truly, is not their well-being in their power? (The purpose of the evil-doers is far from me.)
«Dei hev’kje lukka si i handi» - Langt burt frå meg med gudlaus råd!
17 How frequently is the light of the evil-doers put out, or does trouble come on them? how frequently does his wrath take them with cords?
Når sloknar lampa for gudlause? Når kjem ulukka yver deim? Gjev han deim straff i vreidesmod?
18 How frequently are they as dry stems before the wind, or as grass taken away by the storm-wind?
Fer dei vel burt som strå for vind, lik agner som i stormen fyk?
19 You say, God keeps punishment stored up for his children. Let him send it on the man himself, so that he may have the punishment of it!
«Gud gøymer straffi til hans born.» Nei, sjølv skal mannen straffi kjenna!
20 Let his eyes see his trouble, and let him be full of the wrath of the Ruler of all!
Lat han få sjå sitt eige fall og drikka harm frå den Allsterke!
21 For what interest has he in his house after him, when the number of his months is ended?
Kva bryr han seg vel um sitt hus, når månadstalet hans er fullt?
22 Is anyone able to give teaching to God? for he is the judge of those who are on high.
Vil nokon hjelpa Gud til kunnskap, han som er domar for dei høgste?
23 One comes to his end in complete well-being, full of peace and quiet:
Den eine døyr på velmagts høgd, fullkomleg trygg og fredeleg;
24 His buckets are full of milk, and there is no loss of strength in his bones.
hans fat er fulle utav mjølk, og i hans bein er mergen frisk;
25 And another comes to his end with a bitter soul, without ever tasting good.
den andre døyr so beisk i hug, hev ingenting av lukka smaka.
26 Together they go down to the dust, and are covered by the worm.
Dei båe vert i moldi lagde, og deira klednad makkar er.
27 See, I am conscious of your thoughts, and of your violent purposes against me;
Sjå kor eg kjennar dykkar tankar, og dykkar meinkrokar mot meg.
28 For you say, Where is the house of the ruler, and where is the tent of the evil-doer?
De spør: «Kvar er vel stormannshuset? Kvar er det tjeld der gudlause bur?»
29 Have you not put the question to the travellers, and do you not take note of their experience?
Hev de’kje høyrt av ferdafolk - de trur vel det som dei fortel -:
30 How the evil man goes free in the day of trouble, and has salvation in the day of wrath?
«Den vonde frå ulukka slepp; han berga vert på vreidedagen.
31 Who will make his way clear to his face? and if he has done a thing, who gives him punishment for it?
Kven lastar honom for hans ferd? Og straffar honom for hans gjerd?
32 He is taken to his last resting-place, and keeps watch over it.
Han vert til gravi båren burt, og ved hans gravhaug held dei vakt.
33 The earth of the valley covering his bones is sweet to him, and all men come after him, as there were unnumbered before him.
Søtt søv han under torv i dal, og i hans far all verdi fer, som tallause gjekk fyre honom.
34 Why then do you give me comfort with words in which there is no profit, when you see that there is nothing in your answers but deceit?
Det trøystar meg med tome ord; av dykkar svar er sviket att.»

< Job 21 >