< Job 21 >

1 Then Job made answer and said,
A odpovídaje Job, řekl:
2 Give attention with care to my words; and let this be your comfort.
Poslouchejte pilně řeči mé, a bude mi to za potěšení od vás.
3 Let me say what is in my mind, and after that, go on making sport of me.
Postrpte mne, abych i já mluvil, a když odmluvím, posmívejž se.
4 As for me, is my outcry against man? is it then to be wondered at if my spirit is troubled?
Zdaliž já před člověkem naříkám? A poněvadž jest proč, jakž nemá býti ssoužen duch můj?
5 Take note of me and be full of wonder, put your hand on your mouth.
Pohleďte na mne, a užasněte se, a položte prst na ústa.
6 At the very thought of it my flesh is shaking with fear.
Ano já sám, když rozvažuji své bídy, tedy se děsím, a spopadá tělo mé hrůza.
7 Why is life given to the evil-doers? why do they become old and strong in power?
Proč bezbožní živi jsou, k věku starému přicházejí, též i bohatnou?
8 Their children are ever with them, and their offspring before their eyes.
Símě jejich stálé jest před oblíčejem jejich s nimi, a rodina jejich před očima jejich.
9 Their houses are free from fear, and the rod of God does not come on them.
Domové jejich bezpečni jsou před strachem, aniž metla Boží na nich.
10 Their ox is ready at all times to give seed; their cow gives birth, without dropping her young.
Býk jejich připouštín bývá, ale ne na prázdno; kráva jejich rodí, a nepotracuje plodu.
11 They send out their young ones like a flock, and their children have pleasure in the dance,
Vypouštějí jako stádo maličké své, a synové jejich poskakují.
12 They make songs to the instruments of music, and are glad at the sound of the pipe.
Povyšují hlasu při bubnu a harfě, a veselí se k zvuku muziky.
13 Their days come to an end without trouble, and suddenly they go down to the underworld. (Sheol h7585)
Tráví v štěstí dny své, a v okamžení do hrobu sstupují. (Sheol h7585)
14 Though they said to God, Go away from us, for we have no desire for the knowledge of your ways.
Kteříž říkají Bohu silnému: Odejdi od nás, nebo známosti cest tvých neoblibujeme.
15 What is the Ruler of all, that we may give him worship? and what profit is it to us to make prayer to him?
Kdo jest Všemohoucí, abychom sloužili jemu? A jaký toho zisk, že bychom se modlili jemu?
16 Truly, is not their well-being in their power? (The purpose of the evil-doers is far from me.)
Ale pohleď, že není v moci jejich štěstí jejich, pročež rada bezbožných vzdálena jest ode mne.
17 How frequently is the light of the evil-doers put out, or does trouble come on them? how frequently does his wrath take them with cords?
Èasto-liž svíce bezbožných hasne? Přichází-liž na ně bída jejich? Poděluje-liž je bolestmi Bůh v hněvě svém?
18 How frequently are they as dry stems before the wind, or as grass taken away by the storm-wind?
Bývají-liž jako plevy před větrem, a jako drtiny, kteréž zachvacuje vicher?
19 You say, God keeps punishment stored up for his children. Let him send it on the man himself, so that he may have the punishment of it!
Odkládá-liž Bůh synům bezbožníka nepravost jeho? Odplacuje-liž jemu tak, aby to znáti mohl,
20 Let his eyes see his trouble, and let him be full of the wrath of the Ruler of all!
A aby viděly oči jeho neštěstí jeho, a prchlivost Všemohoucího že by pil?
21 For what interest has he in his house after him, when the number of his months is ended?
O dům pak jeho po něm jaká jest péče jeho, když počet měsíců jeho bude umenšen?
22 Is anyone able to give teaching to God? for he is the judge of those who are on high.
Zdali Boha silného kdo učiti bude umění, kterýž sám vysokosti soudí?
23 One comes to his end in complete well-being, full of peace and quiet:
Tento umírá v síle dokonalosti své, všelijak bezpečný a pokojný.
24 His buckets are full of milk, and there is no loss of strength in his bones.
Prsy jeho plné jsou mléka, a mozk kostí jeho svlažován bývá.
25 And another comes to his end with a bitter soul, without ever tasting good.
Jiný pak umírá v hořkosti ducha, kterýž nikdy nejídal s potěšením.
26 Together they go down to the dust, and are covered by the worm.
Jednostejně v prachu lehnou, a červy se rozlezou.
27 See, I am conscious of your thoughts, and of your violent purposes against me;
Aj, známť myšlení vaše, a chytrosti, kteréž proti mně neprávě vymýšlíte.
28 For you say, Where is the house of the ruler, and where is the tent of the evil-doer?
Nebo pravíte: Kde jest dům urozeného? A kde stánek příbytků bezbožných?
29 Have you not put the question to the travellers, and do you not take note of their experience?
Což jste se netázali jdoucích cestou? Zkušení-liž aspoň jejich nepovolíte,
30 How the evil man goes free in the day of trouble, and has salvation in the day of wrath?
Že v den neštěstí ochranu mívá bezbožný, v den, pravím, rozhněvání přistřín bývá?
31 Who will make his way clear to his face? and if he has done a thing, who gives him punishment for it?
Kdo jemu oznámí zjevně cestu jeho? Aneb za to, co činil, kdo jemu odplatí?
32 He is taken to his last resting-place, and keeps watch over it.
A však i on k hrobu vyprovozen bude, a tam zůstane.
33 The earth of the valley covering his bones is sweet to him, and all men come after him, as there were unnumbered before him.
Sladnou jemu hrudy údolí, nadto za sebou všecky lidi táhne, těch pak, kteříž ho předešli, není počtu.
34 Why then do you give me comfort with words in which there is no profit, when you see that there is nothing in your answers but deceit?
Hle, jak vy mne marně troštujete, nebo v odpovědech vašich nezůstává než faleš.

< Job 21 >