< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite made answer and said,
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
2 How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.
"Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
3 Why do we seem as beasts in your eyes, and as completely without knowledge?
Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
4 But come back, now, come: you who are wounding yourself in your passion, will the earth be given up because of you, or a rock be moved out of its place?
Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
5 For the light of the sinner is put out, and the flame of his fire is not shining.
Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
6 The light is dark in his tent, and the light shining over him is put out.
Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
7 The steps of his strength become short, and by his design destruction overtakes him.
Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
8 His feet take him into the net, and he goes walking into the cords.
Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
9 His foot is taken in the net; he comes into its grip.
Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
10 The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way.
hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
11 He is overcome by fears on every side, they go after him at every step.
Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
12 His strength is made feeble for need of food, and destruction is waiting for his falling footstep.
Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
13 His skin is wasted by disease, and his body is food for the worst of diseases.
Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
14 He is pulled out of his tent where he was safe, and he is taken away to the king of fears.
Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
15 In his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house.
Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
16 Under the earth his roots are dry, and over it his branch is cut off.
Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
17 His memory is gone from the earth, and in the open country there is no knowledge of his name.
Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
18 He is sent away from the light into the dark; he is forced out of the world.
Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
19 He has no offspring or family among his people, and in his living-place there is no one of his name.
Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
20 At his fate those of the west are shocked, and those of the east are overcome with fear.
Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
21 Truly, these are the houses of the sinner, and this is the place of him who has no knowledge of God.
Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."

< Job 18 >