< Job 13 >

1 Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
Vakai, kuo mamata ʻe hoku mata ʻa eni kotoa pē, kuo fanongo pea ʻilo ia ʻe hoku telinga.
2 The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.
Ko ia ʻoku mou ʻilo, ʻoku ou ʻilo foki ia: ʻoku ʻikai te u siʻi hifo au ʻiate kimoutolu.
3 But I would have talk with the Ruler of all, and my desire is to have an argument with God.
“ʻAmusiaange ʻeau ke u lea ki he Māfimafi, pea ʻoku ou fie alea mo e ʻOtua.
4 But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.
Ka ko e kau fakatupu loi ʻakimoutolu, ko e kau faitoʻo taʻeʻaonga ʻakimoutolu kotoa pē.
5 If only you would keep quiet, it would be a sign of wisdom!
Taumaiā ke mou mātuʻaki longo pē! Pea ko hoʻomou poto ia.
6 Give ear to the argument of my mouth, and take note of the words of my lips.
Fanongo eni ki heʻeku fakamatala, pea fakafanongo ki he ngaahi lea ʻa hoku loungutu.
7 Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?
He te mou lea kovi maʻae ʻOtua? Pea lea fakakākā maʻana?
8 Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?
He te mou lavaʻi ia? Te mou fakakikihi maʻae ʻOtua?
9 Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man?
‌ʻE lelei ke ne ʻekea ʻakimoutolu? Pe te mou kākaaʻi ia, ʻo hangē ko e kākaaʻi ʻe he tangata ʻe taha ʻae tokotaha?
10 He will certainly put you right, if you have respect for persons in secret.
Ko e moʻoni ʻe valoki ʻe ia ʻakimoutolu, ʻo kapau te mou filifilimānako fufū pe ʻae kakai.
11 Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
‌ʻE ʻikai fakamanavahēʻi ʻakimoutolu ʻe heʻene ʻafio? Pea tō kiate kimoutolu ʻene fakailifia?
12 Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
Ko hoʻomou ngaahi lea fakamanatu ʻoku tatau mo e efuefu, ko e fokotuʻu na ʻo hoʻomou ngaahi lea, ʻoku tatau mo e ngaahi ʻesi ʻumea.
13 Keep quiet, and let me say what is in my mind, whatever may come to me.
“Tuku hoʻomou lau, pea tuku ai pe au, koeʻuhi, ke u lea, kae hoko kiate au ʻaia ʻe hoko.
14 I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
Ko e hā ʻoku ou ʻūtaki ai hoku kakano, pea ʻai ʻeku moʻui ki hoku nima?
15 Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;
Neongo ʻene tāmateʻi au, te u falala pe kiate ia: ka te u fakamatala hoku ngaahi hala ʻi hono ʻao.
16 And that will be my salvation, for an evil-doer would not come before him,
‌ʻE fakamoʻui au foki ʻe ia: ka ʻe ʻikai ha mālualoi ʻe haʻu ki hono ʻao.
17 Give ear with care to my words, and keep what I say in your minds.
Fanongo lelei ki heʻeku lea, fanongo ʻaki homou telinga ʻa ʻeku fakamatala.
18 See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right.
Vakai eni, kuo u teu ʻeku fakamatala; ʻoku ou ʻilo ʻe fakatonuhiaʻi au.
19 Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath.
Ko hai ia te ne talatalaakiʻi au? He ko eni, kapau te u fakalongo pe, te u mate.
20 Only two things do not do to me, then I will come before your face:
“Ko e meʻa ʻe ua pe, ke ʻoua naʻa fai kiate au: ko ia ʻe ʻikai ai te u fufū au ʻiate koe.
21 Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you.
Ke toʻo atu ke mamaʻo ho nima ʻiate au: pea ʻoua naʻaku puputuʻu ʻi hoʻo fakailifia.
22 Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
Pea ke toki folofola mai, pea te u talia; pea te u lea atu, ka ke talia au.
23 What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
‌ʻOku fiha ʻeku ngaahi hia mo ʻeku angahala? Fakaʻilo mai kiate au ʻeku talangataʻa mo ʻeku angahala.
24 Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters?
Ko e hā ʻoku ke fufū ai ho fofonga, mo ke lau au ko ho fili?
25 Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
He te ke pakiʻi ʻae louʻakau kuo feʻaveʻaki? Pea te ke tuli ʻe koe ʻae mohuku mōmoa?
26 For you put bitter things on record against me, and send punishment on me for the sins of my early years;
He ʻoku ke tohi ʻae ngaahi meʻa fakamamahi kiate au, pea ʻoku ke fakahoko kiate au ʻae ngaahi hia ʻo ʻeku kei siʻi.
27 And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
‌ʻOku ke ʻai hoku vaʻe ki he ʻakau fakamaʻu vaʻe, pea ke vakai pau hoku ʻalunga kotoa pē; ʻoku ke ʻai ʻae fakaʻilonga ki hoku muivaʻe.
28 Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm.
Pea ʻoku fakaʻaʻau ia ʻo hangē ha meʻa popo, pea tatau mo e kofu kuo kai ʻe he ane.

< Job 13 >