< Job 11 >

1 Then Zophar the Naamathite made answer and said,
拿玛人琐法回答说:
2 Are all these words to go unanswered? and is a man seen to be right because he is full of talk?
这许多的言语岂不该回答吗? 多嘴多舌的人岂可称为义吗?
3 Are your words of pride to make men keep quiet? and are you to make sport, with no one to put you to shame?
你夸大的话岂能使人不作声吗? 你戏笑的时候岂没有人叫你害羞吗?
4 You may say, My way is clean, and I am free from sin in your eyes.
你说:我的道理纯全; 我在你眼前洁净。
5 But if only God would take up the word, opening his lips in argument with you;
惟愿 神说话; 愿他开口攻击你,
6 And would make clear to you the secrets of wisdom, and the wonders of his purpose!
并将智慧的奥秘指示你; 他有诸般的智识。 所以当知道 神追讨你 比你罪孽该得的还少。
7 Are you able to take God's measure, to make discovery of the limits of the Ruler of all?
你考察就能测透 神吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
8 They are higher than heaven; what is there for you to do? deeper than the underworld, and outside your knowledge; (Sheol h7585)
他的智慧高于天,你还能做什么? 深于阴间,你还能知道什么? (Sheol h7585)
9 Longer in measure than the earth, and wider than the sea.
其量比地长, 比海宽。
10 If he goes on his way, shutting a man up and putting him to death, who may make him go back from his purpose?
他若经过,将人拘禁, 招人受审,谁能阻挡他呢?
11 For in his eyes men are as nothing; he sees evil and takes note of it.
他本知道虚妄的人; 人的罪孽,他虽不留意,还是无所不见。
12 And so a hollow-minded man will get wisdom, when a young ass of the field gets teaching.
空虚的人却毫无知识; 人生在世好像野驴的驹子。
13 But if you put your heart right, stretching out your hands to him;
你若将心安正, 又向主举手;
14 If you put far away the evil of your hands, and let no wrongdoing have a place in your tent;
你手里若有罪孽, 就当远远地除掉, 也不容非义住在你帐棚之中。
15 Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:
那时,你必仰起脸来毫无斑点; 你也必坚固,无所惧怕。
16 For your sorrow will go from your memory, like waters flowing away:
你必忘记你的苦楚, 就是想起也如流过去的水一样。
17 And your life will be brighter than day; though it is dark, it will become like the morning.
你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗仍像早晨。
18 And you will be safe because there is hope; after looking round, you will take your rest in quiet;
你因有指望就必稳固, 也必四围巡查,坦然安息。
19 Sleeping with no fear of danger; and men will be desiring to have grace in your eyes;
你躺卧,无人惊吓, 且有许多人向你求恩。
20 But the eyes of the evil-doers will be wasting away; their way of flight is gone, and their only hope is the taking of their last breath.
但恶人的眼目必要失明。 他们无路可逃; 他们的指望就是气绝。

< Job 11 >