< Hosea 12 >

1 Ephraim's food is the wind, and he goes after the east wind: deceit and destruction are increasing day by day; they make an agreement with Assyria, and take oil into Egypt.
Ephraim se apascenta de vento, e segue o vento leste: todo o dia multiplica a mentira e a destruição; e fazem aliança com a Assyria, e o azeite se leva ao Egito.
2 The Lord has a cause against Judah, and will give punishment to Jacob for his ways; he will give him the reward of his acts.
O Senhor também com Judá tem contenda, e fará visitação sobre Jacob segundo os seus caminhos; segundo as suas obras lhe recompensará.
3 In the body of his mother he took his brother by the foot, and in his strength he was fighting with God;
No ventre pegou do calcanhar de seu irmão, e pela sua força como príncipe se houve com Deus.
4 He had a fight with the angel and overcame him; he made request for grace to him with weeping; he came face to face with him in Beth-el and there his words came to him;
Como príncipe se houve com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe suplicou: em bethel o achou, e ali falou conosco,
5 Even the Lord, the God of armies; the Lord is his name.
A saber, o Senhor, o Deus dos exércitos: o Senhor é o seu memorial.
6 So then, come back to your God; keep mercy and right, and be waiting at all times on your God.
Tu, pois, converte-te a teu Deus: guarda a beneficência e o juízo, e em teu Deus espera sempre.
7 As for Canaan, the scales of deceit are in his hands; he takes pleasure in twisted ways.
Na mão do mercador está uma balança enganosa; ama a opressão.
8 And Ephraim said, Now I have got wealth and much property; in all my works no sin may be seen in me.
Ainda diz Ephraim: contudo eu estou enriquecido, e tenho adquirido para mim grandes bens: em todo o meu trabalho não acharão em mim iniquidade alguma que seja pecado.
9 But I am the Lord your God from the land of Egypt; I will give you tents for your living-places again as in the days of the holy meeting.
Mas eu sou o Senhor teu Deus desde a terra do Egito: eu ainda te farei habitar em tendas, como nos dias do ajuntamento.
10 My word came to the ears of the prophets and I gave them visions in great number, and by the mouths of the prophets I made use of comparisons.
E falarei aos profetas, e multiplicarei a visão; e pelo ministério dos profetas proporei similes.
11 In Gilead there is evil. They are quite without value; in Gilgal they make offerings of oxen; truly their altars are like masses of stones in the hollows of a ploughed field.
Porventura não é Gilead iniquidade? pura vaidade são: em Gilgal sacrificam bois: os seus altares como montões de pedras são nos regos dos campos.
12 And Jacob went in flight into the field of Aram, and Israel became a servant for a wife, and for a wife he kept sheep.
Jacob fugiu para o campo da Síria, e Israel serviu por sua mulher, e por sua mulher guardou o gado.
13 And by a prophet the Lord made Israel come up out of Egypt, and by a prophet he was kept safe.
Mas o Senhor por um profeta fez subir a Israel do Egito, e por um profeta foi ele guardado.
14 I have been bitterly moved to wrath by Ephraim; so that his blood will be on him, and the Lord will make his shame come back on him.
Ephraim porém mui amargosamente o irou: portanto deixará ficar sobre ele o seu sangue, e o seu Senhor lhe recompensará o seu opróbrio.

< Hosea 12 >