< Genesis 15 >

1 After these things, the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, Have no fear, Abram: I will keep you safe, and great will be your reward.
이 후에 여호와의 말씀이 이상 중에 아브람에게 임하여 가라사대 아브람아 두려워 말라! 나는 너의 방패요, 너의 지극히 큰 상급이니라
2 And Abram said, What will you give me? for I have no child and this Eliezer of Damascus will have all my wealth after me.
아브람이 가로되 `주 여호와여 무엇을 내게 주시려나이까? 나는 무자하오니 나의 상속자는 이 다메섹 엘리에셀이니이다'
3 And Abram said, You have given me no child, and a servant in my house will get the heritage.
아브람이 또 가로되 `주께서 내게 씨를 아니주셨으니 내 집에서 길리운 자가 나의 후사가 될 것이니이다'
4 Then said the Lord, This man will not get the heritage, but a son of your body will have your property after you.
여호와의 말씀이 그에게 임하여 가라사대 그 사람은 너의 후사가 아니라 네 몸에서 날 자가 네 후사가 되리라 하시고
5 And he took him out into the open air, and said to him, Let your eyes be lifted to heaven, and see if the stars may be numbered; even so will your seed be.
그를 이끌고 밖으로 나가 가라사대 하늘을 우러러 뭇 별을 셀 수 있나 보라! 또 그에게 이르시되 네 자손이 이와 같으리라
6 And he had faith in the Lord, and it was put to his account as righteousness.
아브람이 여호와를 믿으니 여호와께서 이를 그의 의로 여기시고
7 And he said to him, I am the Lord, who took you from Ur of the Chaldees, to give you this land for your heritage.
또 그에게 이르시되 나는 이 땅을 네게 주어 업을 삼게 하려고 너를 갈대아 우르에서 이끌어 낸 여호와로라!
8 And he said, O Lord God, how may I be certain that it will be mine?
그가 가로되 `주, 여호와여! 내가 이 땅으로 업을 삼을 줄을 무엇로 알리이까?'
9 And he said, Take a young cow of three years old, and a she-goat of three years old, and a sheep of three years old, and a dove and a young pigeon.
여호와께서 그에게 이르시되 나를 위하여 삼년 된 암소와, 삼년 된 암염소와, 삼년 된 수양과, 산비둘기와, 집비둘기 새끼를 취할지니라
10 All these he took, cutting them in two and putting one half opposite the other, but not cutting the birds in two.
아브람이 그 모든 것을 취하여 그 중간을 쪼개고 그 쪼갠 것을 마주 대하여 놓고 그 새는 쪼개지 아니하였으며
11 And evil birds came down on the bodies, but Abram sent them away.
솔개가 그 사체위에 내릴 때에는 아브람이 쫓았더라
12 Now when the sun was going down, a deep sleep came on Abram, and a dark cloud of fear.
해질 때에 아브람이 깊이 잠든 중에 캄캄함이 임하므로 심히 두려워하더니
13 And he said to Abram, Truly, your seed will be living in a land which is not theirs, as servants to a people who will be cruel to them for four hundred years;
여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 정녕히 알라 네 자손이 이방에서 객이 되어 그들을 섬기겠고 그들은 사백 년 동안 네 자손을 괴롭게 하리니
14 But I will be the judge of that nation whose servants they are, and they will come out from among them with great wealth.
그 섬기는 나라를 내가 징치할지며 그 후에 네 자손이 큰 재물을 이끌고 나오리라
15 As for you, you will go to your fathers in peace; at the end of a long life you will be put in your last resting-place.
너는 장수하다가 평안히 조상에게로 돌아가 장사될 것이요
16 And in the fourth generation they will come back here; for at present the sin of the Amorite is not full.
네 자손은 사 대만에 이 땅으로 돌아 오리니 이는 아모리 족속의 죄악이 아직 관영치 아니함이니라 하시더니
17 Then when the sun went down and it was dark, he saw a smoking fire and a flaming light which went between the parts of the bodies.
해가 져서 어둘 때에 연기 나는 풀무가 보이며 타는 횃불이 쪼갠 고기 사이로 지나더라
18 In that day the Lord made an agreement with Abram, and said, To your seed have I given this land from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:
그 날에 여호와께서 아브람으로 더불어 언약을 세워 가라사대 내가 이땅을 애굽강에서부터 그 큰 강 유브라데까지 네 자손에게 주노니
19 The Kenite, the Kenizzite, and the Kadmonite,
곧 겐 족속과, 그니스 족속과, 갓몬 족속과,
20 And the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,
헷 족속과, 브리스 족속과, 르바 족속과,
21 And the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
아모리 족속과, 가나안 족속과, 기르가스 족속과, 여부스 족속의 땅이니라 하셨더라

< Genesis 15 >