< Genesis 13 >

1 And Abram went up out of Egypt with his wife and all he had, and Lot with him, and they came in to the South.
亚伯兰带着他的妻子与罗得,并一切所有的,都从埃及上南地去。
2 Now Abram had great wealth of cattle and silver and gold.
亚伯兰的金、银、牲畜极多。
3 And travelling on from the South, he came to Beth-el, to the place where his tent had been before, between Beth-el and Ai;
他从南地渐渐往伯特利去,到了伯特利和艾的中间,就是从前支搭帐棚的地方,
4 To the place where he had made his first altar, and there Abram gave worship to the name of the Lord.
也是他起先筑坛的地方;他又在那里求告耶和华的名。
5 And Lot, who went with him, had flocks and herds and tents;
与亚伯兰同行的罗得也有牛群、羊群、帐棚。
6 So that the land was not wide enough for the two of them: their property was so great that there was not room for them together.
那地容不下他们;因为他们的财物甚多,使他们不能同居。
7 And there was an argument between the keepers of Abram's cattle and the keepers of Lot's cattle: at that time the Canaanites and Perizzites were still living in the land.
当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。
8 Then Abram said to Lot, Let there be no argument between me and you, and between my herdmen and your herdmen, for we are brothers.
亚伯兰就对罗得说:“你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是骨肉。
9 Is not all the land before you? then let us go our separate ways: if you go to the left, I will go to the right; or if you take the right, I will go to the left.
遍地不都在你眼前吗?请你离开我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。”
10 And Lot, lifting up his eyes and looking an the valley of Jordan, saw that it was well watered everywhere, before the Lord had sent destruction on Sodom and Gomorrah; it was like the garden of the Lord, like the land of Egypt, on the way to Zoar.
罗得举目看见约旦河的全平原,直到琐珥,都是滋润的,那地在耶和华未灭所多玛、蛾摩拉以先如同耶和华的园子,也像埃及地。
11 So Lot took for himself all the valley of Jordan, and went to the east, and they were parted from one another.
于是罗得选择约旦河的全平原,往东迁移;他们就彼此分离了。
12 Abram went on living in the land of Canaan, and Lot went to the lowland towns, moving his tent as far as Sodom.
亚伯兰住在迦南地,罗得住在平原的城邑,渐渐挪移帐棚,直到所多玛。
13 Now the men of Sodom were evil, and great sinners before the Lord.
所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
14 And the Lord had said to Abram, after Lot was parted from him, From this place where you are take a look to the north and to the south, to the east and to the west:
罗得离别亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说:“从你所在的地方,你举目向东西南北观看;
15 For all the land which you see I will give to you and to your seed for ever.
凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
16 And I will make your children like the dust of the earth, so that if the dust of the earth may be numbered, then will your children be numbered.
我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙才能数算你的后裔。
17 Come, go through all the land from one end to the other for I will give it to you.
你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。”
18 And Abram, moving his tent, came and made his living-place by the holy tree of Mamre, which is in Hebron, and made an altar there to the Lord.
亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯 、幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。

< Genesis 13 >