< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, king of Babylon, and taken away to Babylon, who went back to Jerusalem and Judah, everyone to his town;
Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
2 Who went with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah, The number of the men of the people of Israel:
Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
3 The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
4 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
5 The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve.
Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
7 The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
8 The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
10 The children of Bani, six hundred and forty-two.
Fils de Banui: six cent quarante-deux.
11 The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
Fils de Balai: six cent vingt-trois.
12 The children of Azgad, a thousand, two hundred and twenty-two.
Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
13 The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
14 The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
15 The children of Adin, four hundred and fifty-four.
Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
17 The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
18 The children of Jorah, a hundred and twelve.
Fils de Jora: cent douze.
19 The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
20 The children of Gibbar, ninety-five.
Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
21 The children of Beth-lehem, a hundred and twenty-three.
Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
22 The men of Netophah, fifty-six.
Fils de Netopha: cinquante-six.
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Fils d'Asmoth: quarante-trois.
25 The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
26 The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred and twenty-three.
Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
29 The children of Nebo, fifty-two.
Fils de Nabu: cinquante-deux.
30 The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
Fils de Magebis: cent cinquante-six.
31 The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Fils d'Elam: trois cent vingt.
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
35 The children of Senaah, three thousand, six hundred and thirty.
Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
37 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
38 The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Fils d'Erem: mille sept.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
41 The music-makers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight
Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
42 The children of the door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-nine.
Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
46 The children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
50 The children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
58 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety-two.
Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
59 And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But having no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain that they were Israelites;
Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
62 They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen; so they were looked on as unclean and no longer priests.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by Urim and Thummim.
Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
64 The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty,
Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
65 As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven: and they had two hundred men and women to make music.
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
66 They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts,
Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 And some of the heads of families, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, gave freely of their wealth for the building up of the house of God in its place:
Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
69 Every one, as he was able, gave for the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand pounds of silver and a hundred priests' robes.
Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
70 So the priests and the Levites and the people and the music-makers and the door-keepers and the Nethinim, took up their places in their towns; even all Israel in their towns.
Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< Ezra 2 >