< Exodus 25 >

1 And the Lord said to Moses,
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
2 Say to the children of Israel that they are to make me an offering; from every man who has the impulse in his heart take an offering for me.
"Sano israelilaisille, että he kokoavat anteja minulle; jokaiselta, jonka sydän on siihen altis, ottakaa vastaan anti minulle.
3 And this is the offering you are to take from them: gold and silver and brass;
Ja nämä ovat ne annit, joita teidän on otettava vastaan heiltä: kultaa, hopeata ja vaskea,
4 And blue and purple and red, and the best linen, and goats' hair;
punasinisiä, purppuranpunaisia ja helakanpunaisia lankoja ja valkoisia pellavalankoja sekä vuohenkarvoja,
5 And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood;
punaisia oinaannahkoja, sireeninnahkoja, akasiapuuta,
6 Oil for the light, spices for the sweet-smelling oil, sweet perfumes for burning;
ljyä seitsenhaaraista lamppua varten, hajuaineita voiteluöljyä ja hyvänhajuista suitsutusta varten,
7 Beryls and stones of value to be put on the ephod and on the priest's bag.
onyks-kiviä ja muita jalokiviä kasukkaa ja rintakilpeä varten.
8 And let them make me a holy place, so that I may be ever present among them.
Ja tehkööt he minulle pyhäkön asuakseni heidän keskellään.
9 Make the House and everything in it from the designs which I will give you.
Tehkää asumus ja kaikki sen kalusto tarkoin sen kaavan mukaan, jonka minä sinulle näytän.
10 And they are to make an ark of hard wood; two and a half cubits long, and a cubit and a half wide and high.
Tehkööt he arkin akasiapuusta, puolenkolmatta kyynärän pituisen, puolentoista kyynärän levyisen ja puolentoista kyynärän korkuisen.
11 It is to be plated inside and out with the best gold, with an edge of gold all round it
Ja päällystä se puhtaalla kullalla, päällystä se sisältä ja ulkoa; ja tee siihen kultareunus yltympäri.
12 And make four rings of gold for it, to be fixed on its four feet, two rings on one side of it and two on the other.
Ja vala siihen neljä kultarengasta ja kiinnitä ne sen neljään jalkaan, niin että kaksi rengasta tulee sen toiselle puolelle ja kaksi rengasta sen toiselle puolelle.
13 And make rods of the same wood, plating them with gold.
Ja tee korennot akasiapuusta ja päällystä ne kullalla.
14 And put the rods through the rings at the sides of the ark, for lifting it.
Ja pistä renkaisiin arkin sivuille korennot, joilla arkki on kannettava.
15 The rods are to be kept in the rings, and never taken out.
Korennot jääkööt arkin renkaisiin, älköönkä niitä vedettäkö pois.
16 Inside the ark you are to put the record which I will give you.
Ja pane arkkiin laki, jonka minä sinulle annan.
17 And you are to make a cover of the best gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Tee myös armoistuin puhtaasta kullasta, puolenkolmatta kyynärän pituinen ja puolentoista kyynärän levyinen.
18 And at the two ends of the cover you are to make two winged ones of hammered gold,
Ja tee kaksi kultakerubia, tee ne kohotakoista tekoa, armoistuimen molempiin päihin.
19 One at one end and one at the other; the winged ones are to be part of the cover.
Tee toinen kerubi toiseen päähän ja toinen kerubi toiseen päähän. Tehkää kerubit armoistuimesta kohoaviksi, sen kumpaankin päähän.
20 And their wings are to be outstretched over the cover, and the winged ones are to be opposite one another, facing the cover.
Ja kerubit levittäkööt siipensä ylöspäin, niin että ne peittävät siivillänsä armoistuimen, ja niiden kasvot olkoot vastakkain; armoistuinta kohti olkoot kerubien kasvot käännetyt.
21 And put the cover over the ark, and in the ark the record which I will give you.
Ja aseta armoistuin arkin päälle ja pane arkkiin laki, jonka minä sinulle annan.
22 And there, between the two winged ones on the cover of the ark, I will come to you, face to face, and make clear to you all the orders I have to give you for the children of Israel.
Ja siinä minä ilmestyn sinulle ja puhun sinulle armoistuimelta, niiden kahden kerubin välistä, jotka ovat lain arkin päällä, kaiken sen, minkä minä sinun kauttasi israelilaisille säädän.
23 And you are to make a table of the same wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high,
Ja tee pöytä akasiapuusta, kahden kyynärän pituinen, kyynärän levyinen ja puolentoista kyynärän korkuinen.
24 Plated with the best gold, with a gold edge all round it;
Ja päällystä se puhtaalla kullalla ja tee siihen kultareunus yltympäri.
25 And make a frame all round it, as wide as a man's hand, with a gold edge to the frame.
Ja tee sen ympäri kämmenen korkuinen lista ja listan ympäri kultareunus.
26 And make four gold rings and put them at the four angles, on the four feet of the table;
Ja tee siihen neljä kultarengasta ja kiinnitä renkaat sen neljään kulmaan, kunkin neljän jalan kohdalle.
27 The rings are to be fixed under the frame to take the rods with which the table is to be lifted.
Renkaat olkoot juuri listan alla niiden korentojen pitiminä, joilla pöytä on kannettava.
28 Make rods of the same wood, plated with gold, for lifting the table.
Ja tee ne korennot akasiapuusta ja päällystä ne kullalla, ja niillä on pöytä kannettava.
29 And make the table-vessels, the spoons and the cups and the basins for liquids, all of the best gold.
Tee myös siihen vadit ja kupit, kannut ja maljat, joista juomauhrit vuodatetaan; tee ne puhtaasta kullasta.
30 And on the table at all times you are to keep my holy bread.
Ja pidä aina minun edessäni pöydällä näkyleivät.
31 And you are to make a support for lights, of the best gold; its base and its pillar are to be of hammered gold; its cups, its buds, and its flowers are to be made of the same metal.
Ja tee myös seitsenhaarainen lamppu puhtaasta kullasta. Tee lamppu jalkoineen ja varsineen kohotakoista tekoa; sen kukkakuvut, nuput kukkalehtineen, olkoot samaa kappaletta kuin se.
32 It is to have six branches coming out from its sides; three branches from one side and three from the other.
Kuusi haaraa lähteköön lampun sivuista, kolme haaraa toisesta sivusta ja kolme haaraa toisesta sivusta.
33 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower, on all the branches.
Toisessa haarassa olkoon kolme mantelinkukan muotoista kukkakupua, nuppua kukkalehtineen, ja toisessa haarassa samoin kolme mantelinkukan muotoista kukkakupua, nuppua kukkalehtineen; näin olkoon jokaisessa kuudessa haarassa, jotka lampusta lähtevät.
34 And on the pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower:
Mutta lampussa itsessään olkoon neljä mantelinkukan muotoista kukkakupua, nuppua kukkalehtineen.
35 And under every two branches a bud, made with the branch, for all the six branches of it.
Yksi nuppu olkoon aina jokaisen haaraparin alla niistä kuudesta haarasta, jotka lampusta lähtevät.
36 The buds and the branches are to be made of the same metal; all together one complete work of hammered gold.
Nuput ja haarat olkoot samaa kappaletta kuin se; olkoon se kauttaaltaan samaa kohotakoista tekoa, puhdasta kultaa.
37 Then you are to make its seven vessels for the lights, putting them in their place so that they give light in front of it.
Ja tee siihen seitsemän lamppua, ja lamput asetettakoon niin, että seitsenhaarainen lamppu heittää valonsa etupuolelle.
38 And the instruments and trays for use with it are all to be of the best gold.
Ja sen lamppusakset ja karstakupit olkoot puhdasta kultaa.
39 A talent of gold will be needed for it, with all these vessels.
Yhdestä talentista puhdasta kultaa tehtäköön sekä se että kaikki nämä kalut.
40 And see that you make them from the design which you saw on the mountain.
Ja katso, että teet ne sen kaavan mukaan, joka sinulle niistä vuorella näytettiin."

< Exodus 25 >