< 1 Corinthians 6 >

1 How is it, that if any one of you has a cause at law against another, he takes it before a Gentile judge and not before the saints?
آیا کسی از شما چون بر دیگری مدعی باشد، جرات دارد که مرافعه برد پیش ظالمان نه نزد مقدسان؟۱
2 Is it not certain that the saints will be the judges of the world? if then the world will be judged by you, are you unable to give a decision about the smallest things?
یا نمی دانید که مقدسان، دنیا را داوری خواهند کرد؛ و اگر دنیا از شما حکم یابد، آیا قابل مقدمات کمتر نیستید؟۲
3 Is it not certain that we are to be the judges of angels? how much more then of the things of this life?
آیانمی دانید که فرشتگان را داوری خواهیم کرد تاچه رسد به امور روزگار؟۳
4 If then there are questions to be judged in connection with the things of this life, why do you put them in the hands of those who have no position in the church?
پس چون در مقدمات روزگار مرافعه دارید، آیا آنانی را که در کلیساحقیر شمرده می‌شوند، می‌نشانید؟۴
5 I say this to put you to shame. Is there not among you one wise man who may be able to give a decision between his brothers?
بجهت انفعال شما می‌گویم، آیا در میان شما یک نفر دانانیست که بتواند در میان برادران خود حکم کند؟۵
6 But a brother who has a cause at law against another takes it before Gentile judges.
بلکه برادر با برادر به محاکمه می‌رود و آن هم نزد بی‌ایمانان!۶
7 More than this, it is not to your credit to have causes at law with one another at all. Why not put up with wrong? why not undergo loss?
بلکه الان شما را بالکلیه قصوری است که بایکدیگر مرافعه دارید. چرا بیشتر مظلوم نمی شوید و چرا بیشتر مغبون نمی شوید؟۷
8 So far from doing this, you yourselves do wrong and take your brothers' property.
بلکه شما ظلم می‌کنید و مغبون می‌سازید و این را نیزبه برادران خود!۸
9 Have you not knowledge that evil-doers will have no part in the kingdom of God? Have no false ideas about this: no one who goes after the desires of the flesh, or gives worship to images, or is untrue when married, or is less than a man, or makes a wrong use of men,
آیا نمی دانید که ظالمان وارث ملکوت خدا نمی شوند؟ فریب مخورید، زیرافاسقان و بت‌پرستان و زانیان و متنعمان و لواط۹
10 Or is a thief, or the worse for drink, or makes use of strong language, or takes by force what is not his, will have any part in the kingdom of God.
و دزدان و طمعکاران و میگساران و فحاشان وستمگران وارث ملکوت خدا نخواهند شد.۱۰
11 And such were some of you; but you have been washed, you have been made holy, you have been given righteousness in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.
وبعضی از شما چنین می‌بودید لکن غسل یافته ومقدس گردیده و عادل کرده شده‌اید به نام عیسی خداوند و به روح خدای ما.۱۱
12 I am free to do all things; but not all things are wise. I am free to do all things; but I will not let myself come under the power of any.
همه‌چیز برای من جایز است لکن هرچیزمفید نیست. همه‌چیز برای من رواست، لیکن نمی گذارم که چیزی بر من تسلط یابد.۱۲
13 Food is for the stomach and the stomach for food, and God will put an end to them together. But the body is not for the desires of the flesh, but for the Lord; and the Lord for the body:
خوراک برای شکم است و شکم برای خوراک، لکن خدااین و آن را فانی خواهد ساخت. اما جسم برای زنانیست، بلکه برای خداوند است و خداوند برای جسم.۱۳
14 And God who made the Lord Jesus come back from the dead will do the same for us by his power.
و خدا خداوند را برخیزانید و ما را نیز به قوت خود خواهد برخیزانید.۱۴
15 Do you not see that your bodies are part of the body of Christ? how then may I take what is a part of the body of Christ and make it a part of the body of a loose woman? such a thing may not be.
آیا نمی دانید که بدنهای شما اعضای مسیح است؟ پس آیااعضای مسیح را برداشته، اعضای فاحشه گردانم؟ حاشا!۱۵
16 Or do you not see that he who is joined to a loose woman is one body with her? for God has said, The two of them will become one flesh.
آیا نمی دانید که هرکه با فاحشه پیوندد، با وی یکتن باشد؟ زیرا می‌گوید «هردویک تن خواهند بود».۱۶
17 But he who is united to the Lord is one spirit.
لکن کسی‌که با خداوندپیوندد یکروح است.۱۷
18 Keep away from the desires of the flesh. Every sin which a man does is outside of the body; but he who goes after the desires of the flesh does evil to his body.
از زنا بگریزید. هر گناهی که آدمی می‌کند بیرون از بدن است، لکن زانی بربدن خود گناه می‌ورزد.۱۸
19 Or are you not conscious that your body is a house for the Holy Spirit which is in you, and which has been given to you by God? and you are not the owners of yourselves;
یا نمی دانید که بدن شما هیکل روح‌القدس است که در شما است که از خدا یافته‌اید و از آن خود نیستید؟۱۹
20 For a payment has been made for you: let God be honoured in your body.
زیرا که به قیمتی خریده شدید، پس خدا را به بدن خودتمجید نمایید.۲۰

< 1 Corinthians 6 >