< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi,
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth;
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan,
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem: )
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah,
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order.
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel,
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God.
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah;
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts,
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
58 And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts,
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns.
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts.
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given.
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim.
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts,
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
68 And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts,
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts;
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts;
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts,
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts;
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts,
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts;
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts,
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts;
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts,
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.

< 1 Chronicles 6 >