< Psalms 25 >

1 Of David. To You, O LORD, I lift up my soul;
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Surely none who wait for You will be put to shame; but those who are faithless without cause will be disgraced.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; all day long I wait for You.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Remember, O LORD, Your compassion and loving devotion, for they are from age to age.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Remember not the sins of my youth, nor my rebellious acts; remember me according to Your loving devotion, because of Your goodness, O LORD.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Good and upright is the LORD; therefore He shows sinners the way.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 He guides the humble in what is right and teaches them His way.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 All the LORD’s ways are loving and faithful to those who keep His covenant and His decrees.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 For the sake of Your name, O LORD, forgive my iniquity, for it is great.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 His soul will dwell in prosperity, and his descendants will inherit the land.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 The LORD confides in those who fear Him, and reveals His covenant to them.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 My eyes are always on the LORD, for He will free my feet from the mesh.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Turn to me and be gracious, for I am lonely and afflicted.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 The troubles of my heart increase; free me from my distress.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Consider my enemies, for they are many, and they hate me with vicious hatred.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Guard my soul and deliver me; let me not be put to shame, for I take refuge in You.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 May integrity and uprightness preserve me, because I wait for You.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Redeem Israel, O God, from all its distress.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Psalms 25 >