< Numbers 2 >

1 Then the LORD said to Moses and Aaron:
L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
2 “The Israelites are to camp around the Tent of Meeting at a distance from it, each man under his standard, with the banners of his family.
“I figliuoli d’Israele s’accamperanno ciascuno vicino alla sua bandiera sotto le insegne delle case dei loro padri; si accamperanno di faccia e tutt’intorno alla tenda di convegno.
3 On the east side, toward the sunrise, the divisions of Judah are to camp under their standard: The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab,
Sul davanti, verso oriente, s’accamperà la bandiera del campo di Giuda con le sue schiere;
4 and his division numbers 74,600.
il principe de’ figliuoli di Giuda è Nahshon, figliuolo di Aminadab, e il suo corpo, secondo il censimento, è di settantaquattromila seicento uomini.
5 The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar,
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Issacar; il principe dei figliuoli di Issacar e Nethaneel, figliuoli di Tsuar,
6 and his division numbers 54,400.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantaquattromila quattrocento uomini.
7 Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon,
Poi la tribù di Zabulon; il principe dei figliuoli di Zabulon e Eliab, figliuolo di Helon, e il suo corpo,
8 and his division numbers 57,400.
secondo il censimento, è di cinquantasettemila quattrocento uomini.
9 The total number of men in the divisions of the camp of Judah is 186,400; they shall set out first.
Il totale del censimento del campo di Giuda è dunque centottantaseimila quattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia i primi.
10 On the south side, the divisions of Reuben are to camp under their standard: The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur,
A mezzogiorno starà la bandiera del campo di Ruben con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Ruben è Elitsur, figliuolo di Scedeur,
11 and his division numbers 46,500.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantaseimila cinquecento uomini.
12 The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai,
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Simeone; il principe de’ figliuoli di Simeone è Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai,
13 and his division numbers 59,300.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantanovemila trecento uomini.
14 Next will be the tribe of Gad. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel,
Poi la tribù di Gad; il principe de’ figliuoli di Gad è Eliasaf, figliuolo di Reuel,
15 and his division numbers 45,650.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantacinquemila seicentocinquanta uomini.
16 The total number of men in the divisions of the camp of Reuben is 151,450; they shall set out second.
Il totale del censimento dei campo di Ruben è dunque centocinquantunmila e quattrocentocinquanta uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
17 In the middle of the camps, the Tent of Meeting is to travel with the camp of the Levites. They are to set out in the order they encamped, each in his own place under his standard.
Poi si metterà in marcia la tenda di convegno col campo dei Leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l’ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua bandiera.
18 On the west side, the divisions of Ephraim are to camp under their standard: The leader of the Ephraimites is Elishama son of Ammihud,
Ad occidente starà la bandiera del campo di Efraim con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Efraim è Elishama,
19 and his division numbers 40,500.
figliuolo di Ammihud, e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantamila cinquecento uomini.
20 The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur,
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Manasse; il principe de’ figliuoli di Manasse e Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur,
21 and his division numbers 32,200.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentaduemila duecento uomini.
22 Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the Benjamites is Abidan son of Gideoni,
Poi la tribù di Beniamino; il principe dei figliuoli di Beniamino è Abidan, figliuolo di Ghideoni,
23 and his division numbers 35,400.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentacinquemila quattrocento uomini.
24 The total number of men in the divisions of the camp of Ephraim is 108,100; they shall set out third.
Il totale del censimento del campo d’Efraim è dunque centottomila cento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
25 On the north side, the divisions of Dan are to camp under their standard: The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai,
A settentrione starà il campo di Dan con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Dan è Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai,
26 and his division numbers 62,700.
e il suo campo, secondo il censimento, è di sessantaduemila settecento uomini.
27 The tribe of Asher will camp next to it. The leader of the Asherites is Pagiel son of Ocran,
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Ascer; il principe de’ figliuoli di Ascer è Paghiel, figliuolo d’Ocran,
28 and his division numbers 41,500.
e il suo campo, secondo il censimento, è di quarantunmila cinquecento uomini.
29 Next will be the tribe of Naphtali. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan,
Poi la tribù di Neftali; il principe de’ figliuoli di Neftali è Ahira, figliuolo di Enan,
30 and his division numbers 53,400.
e il suo campo, secondo il censimento, è di cinquantatremila quattrocento uomini.
31 The total number of men in the camp of Dan is 157,600; they shall set out last, under their standards.”
Il totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemila seicento. Si metteranno in marcia gli ultimi, secondo le loro bandiere”.
32 These are the Israelites, numbered according to their families. The total of those counted in the camps, by their divisions, was 603,550.
Questi furono i figliuoli d’Israele de’ quali si fece il censimento secondo le case dei loro padri. Tutti gli uomini de’ quali si fece il censimento, e che formarono i campi, secondo i loro corpi, furono seicentotremila cinquecentocinquanta.
33 But the Levites were not counted among the other Israelites, as the LORD had commanded Moses.
Ma i Leviti, secondo l’ordirle che l’Eterno avea dato a Mosè, non furon compresi nel censimento coi figliuoli d’Israele.
34 So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; they camped under their standards in this way and set out in the same way, each man with his clan and his family.
E i figliuoli d’Israele si conformarono in tutto agli ordini che l’Eterno avea dati a Mosè: così s’accampavano secondo le loro bandiere, e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia, secondo la casa de’ suoi padri.

< Numbers 2 >