< Luke 21 >

1 Then Jesus looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury,
Pogledavši pak gore vidje bogate gdje meæu priloge svoje u haznu Božiju;
2 and He saw a poor widow put in two small copper coins.
A vidje i jednu siromašnu udovicu koja metaše ondje dvije lepte;
3 “Truly I tell you,” He said, “this poor widow has put in more than all the others.
I reèe: zaista vam kažem: ova siromašna udovica metnu više od sviju:
4 For they all contributed out of their surplus, but she out of her poverty has put in all she had to live on.”
Jer svi ovi metnuše u prilog Bogu od suviška svojega, a ona od sirotinje svoje metnu svu hranu svoju što imaše.
5 As some of the disciples were remarking how the temple was adorned with beautiful stones and consecrated gifts, Jesus said,
I kad neki govorahu za crkvu da je ukrašena lijepijem kamenjem i zakladima, reèe:
6 “As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one will be thrown down.”
Doæi æe dani u koje od svega što vidite neæe ostati ni kamen na kamenu koji se neæe razmetnuti.
7 “Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?”
Zapitaše ga pak govoreæi: uèitelju! a kad æe to biti? i kakav je znak kad æe se to dogoditi?
8 Jesus answered, “See to it that you are not deceived. For many will come in My name, claiming, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Do not follow them.
A on reèe: èuvajte se da vas ne prevare, jer æe mnogi doæi na ime moje govoreæi: ja sam, i vrijeme se približi. Ne idite dakle za njima.
9 When you hear of wars and rebellions, do not be alarmed. These things must happen first, but the end is not imminent.”
A kad èujete ratove i bune, ne plašite se; jer to sve treba najprije da bude; ali još nije tada pošljedak.
10 Then He told them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
Tada im reèe: ustaæe narod na narod i carstvo na carstvo;
11 There will be great earthquakes, famines, and pestilences in various places, along with fearful sights and great signs from heaven.
I zemlja æe se tresti vrlo po svijetu, i biæe gladi i pomori i strahote i veliki znaci biæe na nebu.
12 But before all this, they will seize you and persecute you. On account of My name they will deliver you to the synagogues and prisons, and they will bring you before kings and governors.
A prije svega ovoga metnuæe na vas ruke svoje i goniæe vas i predavati u zbornice i u tamnice; vodiæe vas pred careve i kraljeve imena mojega radi.
13 This will be your opportunity to serve as witnesses.
A to æe vam se dogoditi za svjedoèanstvo.
14 So make up your mind not to worry beforehand how to defend yourselves.
Metnite dakle u srca svoja, da se prije ne pripravljate kako æete odgovarati:
15 For I will give you speech and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
Jer æu vam ja dati usta i premudrost kojoj se neæe moæi protiviti ni odgovoriti svi vaši protivnici.
16 You will be betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and some of you will be put to death.
A predavaæe vas i roditelji i braæa i roðaci i prijatelji; i pobiæe neke od vas.
17 And you will be hated by everyone because of My name.
I svi æe omrznuti na vas imena mojega radi.
18 Yet not even a hair of your head will perish.
I dlaka s glave vaše neæe poginuti.
19 By your patient endurance you will gain your souls.
Trpljenjem svojijem spasavajte duše svoje.
20 But when you see Jerusalem surrounded by armies, you will know that her desolation is near.
A kad vidite da Jerusalim opkoli vojska onda znajte da se približilo vrijeme da opusti.
21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country stay out of the city.
Tada koji budu u Judeji neka bježe u gore, i koji budu u gradu neka izlaze napolje; i koji su napolju neka ne ulaze u njega:
22 For these are the days of vengeance, to fulfill all that is written.
Jer su ovo dani osvete, da se izvrši sve što je napisano.
23 How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers! For there will be great distress upon the land and wrath against this people.
Ali teško trudnima i dojilicama u te dane! Jer æe biti velika nevolja na zemlji, i gnjev na ovom narodu.
24 They will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations. And Jerusalem will be trodden down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
I pašæe od oštrica maèa, i odvešæe se u ropstvo po svijem narodima; i Jerusalim æe gaziti neznabošci dok se ne izvrše vremena neznabožaca.
25 There will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth dismay among the nations, bewildered by the roaring of the sea and the surging of the waves.
I biæe znaci u suncu i u mjesecu i u zvijezdama; i ljudima na zemlji tuga od smetnje i od huke morske i valova.
26 Men will faint from fear and anxiety over what is coming upon the earth, for the powers of the heavens will be shaken.
Ljudi æe umirati od straha i od èekanja onoga što ide na zemlju; jer æe se i sile nebeske pokrenuti.
27 At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
I tada æe ugledati sina èovjeèijega gdje ide na oblacima sa silom i slavom velikom.
28 When these things begin to happen, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
A kad se poène ovo zbivati, gledajte i podignite glave svoje; jer se približuje izbavljenje vaše.
29 Then Jesus told them a parable: “Look at the fig tree and all the trees.
I kaza im prièu: gledajte na smokvu i na sva drveta;
30 When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.
Kad vidite da veæ potjeraju, sami znate da je blizu ljeto.
31 So also, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
Tako i vi kad vidite ovo da se zbiva, znajte da je blizu carstvo Božije.
32 Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.
Zaista vam kažem da ovaj naraštaj neæe proæi dok se ovo sve ne zbude.
33 Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.
Nebo i zemlja proæi æe, a rijeèi moje neæe proæi.
34 But watch yourselves, or your hearts will be weighed down by dissipation, drunkenness, and the worries of life—and that day will spring upon you suddenly like a snare.
Ali se èuvajte da kako vaša srca ne otežaju žderanjem i pijanstvom i brigama ovoga svijeta, i da vam ovaj dan ne doðe iznenada.
35 For it will come upon all who dwell on the face of all the earth.
Jer æe doæi kao zamka na sve koji žive po svoj zemlji.
36 So keep watch at all times, and pray that you may have the strength to escape all that is about to happen and to stand before the Son of Man.”
Stražite dakle jednako i molite se Bogu da biste se udostojili uteæi od svega ovoga što æe se zbiti, i stati pred sinom èovjeèijim.
37 Every day Jesus taught at the temple, but every evening He went out to spend the night on the Mount of Olives.
I danju uèaše u crkvi, a noæu izlažaše i noæivaše na gori koja se zove Maslinska.
38 And early in the morning all the people would come to hear Him at the temple.
I sav narod dolažaše izjutra k njemu u crkvu da ga slušaju.

< Luke 21 >