+ Genesis 1 >

1 In the beginning God created the heavens and the earth.
元始に神天地を創造たまへり
2 Now the earth was formless and void, and darkness was over the surface of the deep. And the Spirit of God was hovering over the surface of the waters.
地は定形なく曠空くして黒暗淵の面にあり神の靈水の面を覆たりき
3 And God said, “Let there be light,” and there was light.
神光あれと言たまひければ光ありき
4 And God saw that the light was good, and He separated the light from the darkness.
神光を善と觀たまへり神光と暗を分ちたまへり
5 God called the light “day,” and the darkness He called “night.” And there was evening, and there was morning—the first day.
神光を晝と名け暗を夜と名けたまへり夕あり朝ありき是首の日なり
6 And God said, “Let there be an expanse between the waters, to separate the waters from the waters.”
神言たまひけるは水の中に穹蒼ありて水と水とを分つべし
7 So God made the expanse and separated the waters beneath it from the waters above. And it was so.
神穹蒼を作りて穹蒼の下の水と穹蒼の上の水とを判ちたまへり即ち斯なりぬ
8 God called the expanse “sky.” And there was evening, and there was morning—the second day.
神穹蒼を天と名けたまへり夕あり朝ありき是二日なり
9 And God said, “Let the waters under the sky be gathered into one place, so that the dry land may appear.” And it was so.
神言たまひけるは天の下の水は一處に集りて乾ける土顯べしと即ち斯なりぬ
10 God called the dry land “earth,” and the gathering of waters He called “seas.” And God saw that it was good.
神乾ける土を地と名け水の集合るを海と名けたまへり神之を善と觀たまへり
11 Then God said, “Let the earth bring forth vegetation: seed-bearing plants and fruit trees, each bearing fruit with seed according to its kind.” And it was so.
神言たまひけるは地は青草と實蓏を生ずる草蔬と其類に從ひ果を結びみづから核をもつ所の果を結ぶ樹を地に發出すべしと即ち斯なりぬ
12 The earth produced vegetation: seed-bearing plants according to their kinds and trees bearing fruit with seed according to their kinds. And God saw that it was good.
地青草と其類に從ひ實蓏を生ずる草蔬と其類に從ひ果を結てみづから核をもつ所の樹を發出せり神これを善と觀たまへり
13 And there was evening, and there was morning—the third day.
夕あり朝ありき是三日なり
14 And God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to distinguish between the day and the night, and let them be signs to mark the seasons and days and years.
神言たまひけるは天の穹蒼に光明ありて晝と夜とを分ち又天象のため時節のため日のため年のために成べし
15 And let them serve as lights in the expanse of the sky to shine upon the earth.” And it was so.
又天の穹蒼にありて地を照す光となるべしと即ち斯なりぬ
16 God made two great lights: the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night. And He made the stars as well.
神二の巨なる光を造り大なる光に晝を司どらしめ小き光に夜を司どらしめたまふまた星を造りたまへり
17 God set these lights in the expanse of the sky to shine upon the earth,
神これを天の穹蒼に置て地を照さしめ
18 to preside over the day and the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.
晝と夜を司どらしめ光と暗を分たしめたまふ神これを善と觀たまへり
19 And there was evening, and there was morning—the fourth day.
夕あり朝ありき是四日なり
20 And God said, “Let the waters teem with living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of the sky.”
神云ひたまひけるは水には生物饒に生じ鳥は天の穹蒼の面に地の上に飛べしと
21 So God created the great sea creatures and every living thing that moves, with which the waters teemed according to their kinds, and every bird of flight after its kind. And God saw that it was good.
神巨なる魚と水に饒に生じて動く諸の生物を其類に從ひて創造り又羽翼ある諸の鳥を其類に從ひて創造りたまへり神之を善と觀たまへり
22 Then God blessed them and said, “Be fruitful and multiply and fill the waters of the seas, and let birds multiply on the earth.”
神之を祝して曰く生よ繁息よ海の水に充牣よ又禽鳥は地に蕃息よと
23 And there was evening, and there was morning—the fifth day.
夕あり朝ありき是五日なり
24 And God said, “Let the earth bring forth living creatures according to their kinds: livestock, land crawlers, and beasts of the earth according to their kinds.” And it was so.
神言給ひけるは地は生物を其類に從て出し家畜と昆蟲と地の獸を其類に從て出すべしと即ち斯なりぬ
25 God made the beasts of the earth according to their kinds, the livestock according to their kinds, and everything that crawls upon the earth according to its kind. And God saw that it was good.
神地の獸を其類に從て造り家畜を其類に從て造り地の諸の昆蟲を其類に從て造り給へり神之を善と觀給へり
26 Then God said, “Let Us make man in Our image, after Our likeness, to rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, and over all the earth itself and every creature that crawls upon it.”
神言給けるは我儕に象りて我儕の像の如くに我儕人を造り之に海の魚と天空の鳥と家畜と全地と地に匍ふ所の諸の昆蟲を治めんと
27 So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them.
神其像の如くに人を創造たまへり即ち神の像の如くに之を創造之を男と女に創造たまへり
28 God blessed them and said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it; rule over the fish of the sea and the birds of the air and every creature that crawls upon the earth.”
神彼等を祝し神彼等に言たまひけるは生よ蕃殖よ地に滿盈よ之を服從せよ又海の魚と天空の鳥と地に動く所の諸の生物を治めよ
29 Then God said, “Behold, I have given you every seed-bearing plant on the face of all the earth, and every tree whose fruit contains seed. They will be yours for food.
神言たまひけるは視よ我全地の面にある實蓏のなる諸の草蔬と核ある木果の結る諸の樹とを汝等に與ふこれは汝らの糧となるべし
30 And to every beast of the earth and every bird of the air and every creature that crawls upon the earth—everything that has the breath of life in it—I have given every green plant for food.” And it was so.
又地の諸の獸と天空の諸の鳥および地に匍ふ諸の物等凡そ生命ある者には我食物として諸の青き草を與ふと即ち斯なりぬ
31 And God looked upon all that He had made, and indeed, it was very good. And there was evening, and there was morning—the sixth day.
神其造りたる諸の物を視たまひけるに甚だ善りき夕あり朝ありき是六日なり

+ Genesis 1 >