< Exodus 26 >

1 “You are to construct the tabernacle itself with ten curtains of finely spun linen, each with blue, purple, and scarlet yarn, and cherubim skillfully worked into them.
Tabernaklet skall du göra af tio tapeter, af hvitt tvinnadt silke, af gult silke, af skarlakan och rosenrödt; Cherubim skall du göra deruppå konsteliga.
2 Each curtain shall be twenty-eight cubits long and four cubits wide —all curtains the same size.
Längden på hvart tapetet skall vara åtta och tjugu alnar, bredden fyra alnar; och skola alla tio vara ens;
3 Five of the curtains are to be joined together, and the other five joined as well.
Och skola ju vara fem tillhopafogd, det ena vid det andra.
4 Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
Och du skall göra lyckor af gult silke, allestädes på stadet på tapeten, att de måga tillhopafogas, att ju tu och tu på sitt stad kunna tillsammanfästas;
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops line up opposite one another.
Femtio lyckor på hvart tapetet, att det ena må fästas vid det andra.
6 Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
Och du skall göra femtio gyldene häkte, der man de tapeter med tillsammanknäpper, det ena vid det andra, tilldess det blifver ett tabernakel.
7 You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
Du skall ock göra ellofva tapeter af getahår, till öfvertäckelse öfver tabernaklet.
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
Längden af hvart tapetet skall vara tretio alnar, bredden fyra alnar; och skola alla ellofva vara lika stor.
9 Join five of the curtains into one set and the other six into another. Then fold the sixth curtain over double at the front of the tent.
Fem skall du med hvartannat tillhopafoga, och sedan sex tillhopa med hvartannat, så att du gör det sjette tapetet dubbelt frammanför tabernaklet.
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
Och du skall göra femtio lyckor på stadet, af hvart tapetet, att de måga tillhopaknäppas med hvartannat.
11 Make fifty bronze clasps and put them through the loops to join the tent together as a unit.
Och skall du göra femtio kopparhäkte, och knäppa häkten in uti lyckorna, att tapeten tillsammanfogas, och varda en täckelse.
12 As for the overlap that remains of the tent curtains, the half curtain that is left over shall hang down over the back of the tabernacle.
Men det öfver är, i längdene af tapeten på tabernaklet, skall du hälftena låta hänga utöfver tabernaklet,
13 And the tent curtains will be a cubit longer on either side, and the excess will hang over the sides of the tabernacle to cover it.
På båda sidor en aln långt; så att det öfver är, blifver på sidomen af tabernaklet, och betäcker det på båda sidor.
14 Also make a covering for the tent out of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
Utöfver denna täckelse skall du göra en annor öfvertäckelse af rödlett vädurskinn; och dertill en öfvertäckelse af tackskinn.
15 You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
Du skall ock göra bräder till tabernaklet, af furoträ, hvilka stå skola.
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
Tio alnar långt skall hvart brädet vara, och halfannor aln bredt.
17 Two tenons must be connected to each other for each frame. Make all the frames of the tabernacle in this way.
Två nåckor skall hvart brädet hafva, så att det ena må sättas vid det andra; alltså skall du göra all bräden till tabernaklet.
18 Construct twenty frames for the south side of the tabernacle,
Tjugu af dem skola stå söder.
19 with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
De skola hafva fyratio silfverfötter nedan under, ju två fötter under hvart brädet på sina två nåckor.
20 For the second side of the tabernacle, the north side, make twenty frames
Sammalunda på den andra sidone, norrut, skola ock stå tjugu bräder;
21 and forty silver bases—two bases under each frame.
Och fyratio silfverfötter, ju två fötter under hvart brädet.
22 Make six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
Men bak i tabernaklet, vesterut, skall du göra sex bräder;
23 and two frames for the two back corners of the tabernacle,
Dertill tu bräder bak i de tu hörnen af tabernaklet;
24 coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. These will serve as the two corners.
Så att hvartdera af de tu bräden lagar sig med sitt hörnebräde ifrå nedan allt uppåt, och komma ofvan tillika tillhopa med en krampo;
25 So there are to be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
Så att det äro åtta bräder med deras silfverfötter, hvilke skola vara sexton; ju två under ett bräde.
26 You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
Och du skall göra skottstänger af furoträ, fem till de bräden, som äro på den ena sidone i tabernaklet;
27 five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
Och fem till de bräden, som äro på den andra sidone i tabernaklet; och fem till de bräden bak i tabernaklet, vesterut.
28 The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
Och du skall skjuta medelstången midt öfver bräden utåt, och fatta dem alla tillhopa ifrå den ena ändan till den andra.
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
Och skall du bedraga bräden med guld, och ringarna på dem göra af guld, att man skjuter stängerna derin; och stängerna skall du bedraga med guld.
30 So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.
Och så skall du nu göra tabernaklet, efter det sättet, som du sett hafver på bergena.
31 Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
Och du skall göra en förlåt af gult silke, skarlakan, och rosenrödt, och tvinnadt hvitt silke; och du skall göra Cherubim deruppå konsteliga.
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.
Och du skall hänga det på fyra stolpar af furoträ, de som bedragne äro med guld, och hafva gyldene knappar, och fyra silfverfötter.
33 And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
Och skall du knäppa förlåten derintill med häkter, och sätta vittnesbördsens ark innanför förlåten, att han är eder en åtskilnad emellan det helga och det aldrahelgasta.
34 Put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
Och du skall sätta nådastolen på vittnesbördsens ark, uti det aldrahelgasta.
35 And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.
Men bordet sätt utanför förlåten, och ljusastakan tvärtöfver emot bordet, söderut i tabernaklet, så att bordet står norrut.
36 For the entrance to the tent, you are to make a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
Och skall du göra ett kläde i tabernaklets dörr, virkadt med gult silke, rosenrödt, skarlakan, och hvitt tvinnadt silke.
37 Make five posts of acacia wood for the curtain, overlay them with gold hooks, and cast five bronze bases for them.
Och skall du göra fem stolpar till det samma klädet af furoträ, öfverdragna med guld, med gyldene knappar; och du skall gjuta dem fem kopparfötter.

< Exodus 26 >