< Luke 7 >

1 And when he had ended all his sayings in the hearing of the people, he went into Capernaum.
After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Kfar-Nahum.
2 And a certain centurion’s servant, who was dear to him, was sick, and about to die.
A certain centurion's servant, who was dear to him, was sick and at the point of death.
3 But when he heard of Jesus, he sent to him elders of the Jews, and besought him to come and save his servant.
When he heard about Yeshua, he sent to him Jewish elders, asking him to come and save his servant.
4 And they came to Jesus, and besought him earnestly, saying: He is worthy for whom thou shouldst do this;
When they came to Yeshua, they pleaded with him earnestly, saying, "He is worthy for you to do this for him,
5 for he loves our nation, and of his own accord has built us a synagogue.
for he loves our nation, and he built our synagogue for us."
6 And Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, and said to him: Lord, give thyself no trouble; for I am not worthy that thou shouldst come under my roof.
Yeshua went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends, saying to him, "Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof.
7 For which reason, neither did I count myself worthy to go to thee; but command in a word, and my servant shall be healed.
Therefore I did not even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed.
8 For I am a man placed under authority, and have soldiers under me; and I say to this one, Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it.
For I also am a man placed under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go.' and he goes; and to another, 'Come.' and he comes; and to my servant, 'Do this,' and he does it."
9 And when Jesus heard these things, he was filled with admiration for him; and, turning to the multitude that followed, he said: I say to you, Not even in Israel have I found so great faith.
When Yeshua heard these things, he was amazed at him, and turned and said to the crowd who followed him, "I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel."
10 And they that had been sent, returned to the house, and found the servant that had been sick restored to health.
And when those who had been sent returned to the house, they found the servant in good health.
11 And it came to pass, the next day, that he was going to a city called Nain; and many of his disciples and a great multitude followed him.
It happened soon afterwards, that he went to a city called Nain; and many of his talmidim, along with a large crowd, went with him.
12 And when he came near the gate of tho city, behold, they were carrying out a dead man, the only son of his mother, and she was a widow; and a great multitude from the city was with her.
And when he drew near to the gate of the city, then look, a man who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow; and a large crowd from the city was with her.
13 And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her: Weep not.
When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, "Do not cry."
14 And he went and touched the bier; and those who were carrying it, stood still. And he said: Young man, I say to you, Arise.
He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, "Young man, I tell you, arise."
15 And he that had been dead, sat up and began to speak; and he gave him to his mother.
He who was dead sat up, and began to speak. And he gave him to his mother.
16 And fear seized on all; and they glorified God, saying: A great prophet has arisen among us; and, God has visited his people.
Fear took hold of all, and they glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us." and, "God has visited his people."
17 And this report concerning him went abroad into all Judea and all the neighboring region.
This report went out concerning him in the whole of Judea, and in all the surrounding region.
18 And the disciples of John told him of all these things.
The talmidim of John told him about all these things.
19 And John called to him two of his disciples, and sent them to Jesus, and said: Art thou he that was to come, or must we look for another?
John, calling to himself two of his talmidim, sent them to the Lord, saying, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"
20 And the men came to him and said: John the Immerser has sent us to thee, and says, Art thou he that was to come, or must we look for another?
When the men had come to him, they said, "John the Immerser has sent us to you, saying, 'Are you the one who is to come, or should we look for another?'"
21 And in that very hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits, and bestowed sight on many that were blind.
In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight.
22 And Jesus answered and said to them: Go and tell John what you have seen and heard; that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have the gospel preached to them;
Yeshua answered them, "Go and tell John the things which you have seen and heard: that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
23 and blessed is he who shall find no cause of offense in me.
Blessed is he who is not offended by me."
24 And when the messengers of John had departed, he began to say to the multitudes concerning John: What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
When John's messengers had departed, he began to tell the crowds about John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
25 But what did you go out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they that wear splendid apparel, and live in luxury, are in kings houses.
But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Look, those who are gorgeously dressed, and live delicately, are in kings' courts.
26 But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet.
But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.
27 This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.
This is he of whom it is written, 'Look, I send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'
28 For I say to you, Among those born of women, there is no prophet greater than John the Immerser. But the least in the kingdom of heaven is greater than he.
"I tell you, among those who are born of women there is none greater than John, yet he who is least in the Kingdom of God is greater than he."
29 And all the people, and the publicans that heard him, vindicated God, by being immersed with the immersion of John;
When all the people and the tax collectors heard this, they declared God to be just, having been immersed with John's immersion.
30 but the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God in regard to themselves, by not being immersed by him.
But the Pharisees and the Law scholars rejected the counsel of God, not being immersed by him themselves.
31 To what, then, shall I compare the men of this generation? and to what are they like?
"To what then will I liken the people of this generation? What are they like?
32 They are like children sitting in the market-place, who call to one another, and say, We have played on the pipe for you, and you have not danced; we have sung mournful songs for you, and you have not lamented.
They are like children who sit in the marketplace, and call one to another, saying, 'We played the flute for you, and you did not dance. We mourned, and you did not weep.'
33 For John the Immerser came, neither eating bread nor drinking wine, and you say, He has a demon.
For John the Immerser came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.'
34 The Son of man has come, eating and drinking, and you say, Behold, a gluttonous man and a drinker of wine, a friend of publicans and sinners.
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look, a gluttonous man, and a drunkard; a friend of tax collectors and sinners.'
35 Yet wisdom is vindicated by all her children.
Wisdom is justified by all her children."
36 And one of the Pharisees invited him to eat with him. And he went into the house of the Pharisee, and reclined at table.
One of the Pharisees invited him to eat with him. He entered into the Pharisee's house, and sat at the table.
37 And, behold, a woman of the city, who was a sinner, when she knew that he reclined at table in the house of the Pharisee, brought an alabaster box of ointment,
And look, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of ointment.
38 and stood behind at his feet, weeping; and she began to wash his feet with her tears; and she wiped them with the hair of her head, and kissed his feet and anointed them with the ointment.
Standing behind at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head, kissed his feet, and anointed them with the ointment.
39 But when the Pharisee who had invited him, saw it, he said within himself: This man, if he were a prophet, would have known who, and what sort of woman this is that touches him; for she is a sinner.
Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, "This man, if he were a prophet, would have perceived who and what kind of woman this is who touches him, that she is a sinner."
40 And Jesus answered and said to him: Simon, I have something to say to you. He replied: Teacher, say on.
Yeshua answered him, "Shim'on, I have something to tell you." He said, "Teacher, say on."
41 A certain creditor had two debtors; the one owed him five hundred denarii, the other, fifty.
"A certain lender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty.
42 But as they had nothing to pay, he forgave them both. Which of them, then, will love him the more?
When they could not pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?"
43 Simon answered and said: I suppose he to whom he forgave the more. He said to him: You have decided correctly.
Shim'on answered, "He, I suppose, to whom he forgave the most." He said to him, "You have judged correctly."
44 And turning toward the woman, he said to Simon: Do you see this woman? I entered your house, you gave me no water for my feet; but she has washed my feet with her tears, and wiped them with her hair.
Turning to the woman, he said to Shim'on, "Do you see this woman? I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with her hair.
45 You gave me no kiss; but she, from the time I came in, has not ceased to kiss my feet.
You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet.
46 You did not anoint my head with oil; but she has anointed my feet with ointment.
You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
47 Wherefore, I say to you, her sins, which are many, are forgiven; for she loved much. But he to whom little is forgiven, loves little.
Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little."
48 And he said to her: Your sins are forgiven.
He said to her, "Your sins are forgiven."
49 And those who reclined at table with him began to say within themselves: Who is this that also forgives sins?
And those who were reclining with him began to say to themselves, "Who is this who even forgives sins?"
50 But he said to the woman: Your faith has saved you; go in peace.
He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."

< Luke 7 >