< Matthew 18 >

1 In that hour came the disciples unto Jesus, saying, Who then is greatest in the kingdom of heaven?
In that hour the disciples came to Yeshua, saying, “Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?”
2 And he called to him a little child, and set him in the midst of them,
Yeshua called a little child to himself, and set him in the middle of them
3 and said, Verily I say unto you, Except ye turn, and become as little children, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
and said, “Most certainly I tell you, unless you turn and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven.
4 Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
Whoever therefore humbles himself as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven.
5 And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me:
Whoever receives one such little child in my name receives me,
6 but whoso shall cause one of these little ones that believe on me to stumble, it is profitable for him that a great millstone should be hanged about his neck, and [that] he should be sunk in the depth of the sea.
but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if a huge millstone were hung around his neck and that he were sunk in the depths of the sea.
7 Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
“Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!
8 And if thy hand or thy foot causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life maimed or halt, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire. (aiōnios g166)
If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire. (aiōnios g166)
9 And if thine eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire. (Geenna g1067)
If your eye causes you to stumble, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehinnom of fire. (Geenna g1067)
10 See that ye despise not one of these little ones: for I say unto you, that in heaven their angels do always behold the face of my Father who is in heaven.
See that you don’t despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.
For the Son of Man came to save that which was lost.
12 How think ye? if any man have a hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and go unto the mountains, and seek that which goeth astray?
“What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn’t he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?
13 And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth over it more than over the ninety and nine which have not gone astray.
If he finds it, most certainly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.
14 Even so it is not the will of your Father who is in heaven, that one of these little ones should perish.
Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
15 And if thy brother sin against thee, go, show him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.
“If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.
16 But if he hear [thee] not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.
But if he doesn’t listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.
17 And if he refuse to hear them, tell it unto the church: and if he refuse to hear the church also, let him be unto thee as the Gentile and the publican.
If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.
18 Verily I say unto you, What things soever ye shall bind on earth shall be bound in heaven; and what things soever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
Most certainly I tell you, whatever things you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever things you release on earth will have been released in heaven.
19 Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father who is in heaven.
Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
For where two or three are gathered together in my name, there I am in the middle of them.”
21 Then came Peter and said to him, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? until seven times?
Then Peter came and said to him, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?”
22 Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times; but, Until seventy times seven.
Yeshua said to him, “I don’t tell you until seven times, but, until seventy times seven.
23 Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.
Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.
24 And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.
When he had begun to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
25 But forasmuch as he had not [wherewith] to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
But because he couldn’t pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made.
26 The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
The servant therefore fell down and knelt before him, saying, ‘Lord, have patience with me, and I will repay you all!’
27 And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
The lord of that servant, being moved with compassion, released him and forgave him the debt.
28 But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred shillings: and he laid hold on him, and took [him] by the throat, saying, Pay what thou owest.
“But that servant went out and found one of his fellow servants who owed him one hundred denarii, and he grabbed him and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’
29 So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.
“So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, ‘Have patience with me, and I will repay you!’
30 And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.
He would not, but went and cast him into prison until he should pay back that which was due.
31 So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.
So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told their lord all that was done.
32 Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me:
Then his lord called him in and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you begged me.
33 shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?’
34 And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.
His lord was angry, and delivered him to the tormentors until he should pay all that was due to him.
35 So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts.
So my heavenly Father will also do to you, if you don’t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.”

< Matthew 18 >