< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
2 male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
4 and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
6 And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:
Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
7 and Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
8 and all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
9 And Enosh lived ninety years, and begat Kenan:
Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
10 and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
11 and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
12 And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
13 and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
14 and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
15 And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
16 and Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
17 and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
18 And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:
Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
19 and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
20 and all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
22 and Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
23 and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
24 and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
25 And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
26 and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
27 and all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
28 And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
29 and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, [which cometh] because of the ground which Jehovah hath cursed.
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.

< Genesis 5 >