< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
QUESTI [furono] i figliuoli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua’s daughter the Canaanitess. And Er, Judah’s first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
I figliuoli di Giuda [furono] Er, ed Onan, e Sela. [Questi] tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.
4 And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda [furono] cinque.
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
I figliuoli di Fares[furono] Hesron ed Hamul.
6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
Ed i figliuoli di Zara [furono] Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
E il figliuolo di Carmi [fu] Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all'interdetto.
8 And the sons of Ethan: Azariah.
E il figliuolo di Etan [fu] Azaria.
9 The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron [furono] Ierameel, e Ram, e Chelubai.
10 And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de' figliuoli di Giuda.
11 and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
12 and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
13 and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Natanael il quarto, Raddai il quinto,
15 Ozem the sixth, David the seventh;
Osem il sesto, Davide il settimo;
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia[furono] tre: Abisai, Ioab, e Asael.
17 And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre [fu] Ieter Ismaelita.
18 And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò [figliuoli] con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi [furono] i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.
19 And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur.
E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took [to wife] when he was threescore years old; and she bare him Segub.
Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, [essendo] egli già d'età di sessant'anni; ed essa gli partorì Segub.
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;
23 And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
e prese a' Ghesurei, ed a' Siri, le villate di Iair, [e] Chenat, con le terre del suo territorio, [che sono] sessanta terre. Esse [furono] dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bare him Ashhur the father of Tekoa.
E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.
25 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Or Ierameel ebbe un'altra moglie, il cui nome [era] Atara, [che] fu madre di Onam.
27 And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.
28 And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai [furono] Nadab ed Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.
E il nome della moglie di Abisur [fu] Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
30 And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
E i figliuoli di Nadab [furono] Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
31 And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
E il figliuolo di Appaim [fu] Isi; e il figliuolo d'Isi [fu] Sesan; e la figliuola di Sesan [fu] Alai.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, [furono] Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
33 And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
E i figliuoli di Gionatan [furono] Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Or Sesan non ebbe figliuoli [maschi], ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome [era] Iarha,
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,
37 and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.
38 and Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,
39 and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,
40 and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,
41 and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
42 And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, [furono] Mesa, suo primogenito, [che] fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.
43 And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
E i figliuoli di Hebron [furono] Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begat Shammai.
E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai [fu] Maon;
45 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
e Maon [fu] padre di Bet-sur.
46 And Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
E i figliuoli di Iodai [furono] Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.
48 Maacah, Caleb’s concubine, bare Sheber and Tirhanah.
[E] Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb [fu] Acsa.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, [cioè: ] Sobal, padre di Chiriat-iearim;
51 Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
52 And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de' figliuoli, [cioè], Roe, [padre] della metà di Menuhot.
53 And the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
E le famiglie di Chiriat-iearim [furono] gl'Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
54 The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
I figliuoli di Salma [furono quei di] Bet-lehem, e i Netofatiti; [quei di] Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.
55 And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, [furono] i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi [sono] i Chenei, ch'erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab.

< 1 Chronicles 2 >