< Revelation 17 >

1 One of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, “Come here. I will show you the judgment of the great prostitute who sits on many waters,
Nomb’ amako mb’eo ty raik’ amy anjely fito amam-pinga fito rey nanao ty hoe: Mb’ etoañe, hitoroako ty zaka hifetsak’ amy tsimirirañe folo-ay mitobok’ amo rano marooy,
2 with whom the kings of the earth committed sexual immorality. Those who dwell in the earth were made drunken with the wine of her sexual immorality.”
i nanoa’ o mpanjaka’ ty tane toio hakarapiloañe naho nahamamo o mpimone’ ty tane toio amy divain-kakarapiloa’eiy.
3 He carried me away in the Spirit into a wilderness. I saw a woman sitting on a scarlet-colored beast, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns.
Le nindese’ i anjeliy añ’ arofo mb’an-dratra­ratra añe raho. Le nitreako ty rakemba ninin­gitse ami’ty biby mena mañabasà, àtseke ty añaram-piterateràñe, aman-doha fito naho tsifa folo.
4 The woman was dressed in purple and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of the sexual immorality of the earth.
Nisaroñe lamba malò-mavo naho mena mañabarà i rakembay vaho nihamineñe volamena naho vatosoa naho hange, vaho an-taña’e ao ty fitovy volamena pea hativañe milaro ty haleoran-katsimirira’e.
5 And on her forehead a name was written, “MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF THE PROSTITUTES AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.”
Nipatereñe am-pela-handri’e eo ty añarañe, toe tafatoño: Babolone Jabajaba, Renen-Tsimirirañe naho o raha tiva’ ty tane toio.
6 I saw the woman drunken with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I wondered with great amazement.
Le naheoko i rakembay te jike ami’ty lio’ o noro’eo naho ami’ty lio’ o ninday ty taro’ Iesoào, aa ie nisambaeko, le niloho latsa.
7 The angel said to me, “Why do you wonder? I will tell you the mystery of the woman and of the beast that carries her, which has the seven heads and the ten horns.
Le hoe i anjeliy tamako: Inoñ’ o ilatsà’oo? Hatoroko azo ty raha mietak’ amy rakembay naho ty amy biby aman-doha fito naho tsifa folo minday azey.
8 The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the Abyss (Abyssos g12) and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present.
I biby nitrea’oy le teo, fa tsy eo, vaho fa hiakatse boak’ an-tsikeokeok’ ao mb’ am-pirotsaha’e mb’eo. Hahalatsa o mpimoneñe an-tane atoy tsy pinatetse amy boken-kaveloñe tam-pifotora’ ty voatse toio, t’ie hahaisake i biby teo naho tsy eo vaho mbe ho aviy. (Abyssos g12)
9 Here is the mind that has wisdom. The seven heads are seven mountains on which the woman sits.
Inao ty itsakoreañe an-kihitse: I loha fito rey ro vohitse fito iambesara’ i rakembay,
10 They are seven kings. Five have fallen, the one is, and the other has not yet come. When he comes, he must continue a little while.
naho mpanjaka fito, fa nihotrake ty lime, eo ty raike, mbe tsy niavy ty raike; fa ie avy, le tsy mahay tsy ho eo betebeteke.
11 The beast that was, and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goes to destruction.
I biby teo, fa tsy eoy; ie ty mpanjaka faha valo, mireketse amy fito rey, vaho mb’am-pirotsahañe ao.
12 The ten horns that you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but they receive authority as kings with the beast for one hour.
I tsifa folo niisa’o rey, le mpanjaka folo mboe tsy nandrambe fifeheañe, f’ie mahazo lily ho mpanjaka mindre amy bibiy ora raike.
13 These have one mind, and they give their power and authority to the beast.
Raike ty firefea’ iareo vaho hatolo’ iareo amy bibiy ty haozarañe naho ty lili’ iareo.
14 These will war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords and King of kings; and those who are with him are called, chosen, and faithful.”
Hialy amy Vik’ añondriy iareo, fa ho rebahe’ i Vik’ añondriy, amy te Ie ro Talèn-drotompo naho Mpifehem-panjaka, le kinanjy naho jinoboñe vaho migahiñe o mpiama’eo.
15 He said to me, “The waters which you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations, and languages.
Le hoe re tamako: O rano niisa’o itoboha’ i tsimirirañeio, le ondaty naho valobohòke naho fifeheañe vaho fameleke.
16 The ten horns which you saw, they and the beast will hate the prostitute, will make her desolate, will strip her naked, will eat her flesh, and will burn her utterly with fire.
Le i tsifa folo niisa’o amy bibiy rey ro halaiñe i tsimirirañey, hampidoñ’ aze ho vahiny naho miboridañe; habotse’ iereo ty nofo’e vaho hamorototo aze añ’afo.
17 For God has put in their hearts to do what he has in mind, to be of one mind, and to give their kingdom to the beast, until the words of God should be accomplished.
Fa nentoen’ Añahare añ’ arofo’ iareo ty hañeneke i satri’ey, naho hitrao-drehake vaho hanolotse ty fifehea’ iareo amy bibiy ampara’ te heneke o saontsin’ Añahareo.
18 The woman whom you saw is the great city which reigns over the kings of the earth.”
I rakemba niisa’oy, le i rova jabajaba mifehe o mpanjaka’ ty tane toio.

< Revelation 17 >