< Psalms 7 >

1 A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite. LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
ベニヤミンびとクシのことについてダビデが主にむかってうたったシガヨンの歌 わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
2 lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
さもないと彼らは、ししのように、わたしをかき裂き、助ける者の来ないうちに、引いて行くでしょう。
3 LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
わが神、主よ、もしわたしがこの事を行ったならば、もしわたしの手によこしまな事があるならば、
4 if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have plundered him who without cause was my adversary),
もしわたしの友に悪をもって報いたことがあり、ゆえなく、敵のものを略奪したことがあるならば、
5 let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。 (セラ)
6 Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.
主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
7 Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、その上なる高みくらにおすわりください。
8 The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
主はもろもろの民をさばかれます。主よ、わたしの義と、わたしにある誠実とに従って、わたしをさばいてください。
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.
どうか悪しき者の悪を断ち、正しき者を堅く立たせてください。義なる神よ、あなたは人の心と思いとを調べられます。
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
11 God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
神は義なるさばきびと、日ごとに憤りを起される神である。
12 If a man does not repent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、
13 He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。
14 Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、害毒をやどし、偽りを生む。
15 He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。
16 The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。
17 I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.
わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。

< Psalms 7 >