< John 9 >

1 As he passed by, he saw a man blind from birth.
And Jhesus passynge, seiy a man blynd fro the birthe.
2 His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”
And hise disciplis axiden hym, Maistir, what synnede this man, or hise eldris, that he schulde be borun blynd?
3 Jesus answered, “This man did not sin, nor did his parents, but that the works of God might be revealed in him.
Jhesus answeride, Nether this man synnede, nether hise eldris; but that the werkis of God be schewid in hym.
4 I must work the works of him who sent me while it is day. The night is coming, when no one can work.
It bihoueth me to worche the werkis of hym that sente me, as longe as the dai is; the nyyt schal come, whanne no man may worche.
5 While I am in the world, I am the light of the world.”
As longe as Y am in the world, Y am the liyt of the world.
6 When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man’s eyes with the mud,
Whanne he hadde seid these thingis, he spette in to the erthe, and made cley of the spotil, and anoyntide the cley on hise iyen,
7 and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means “Sent”). So he went away, washed, and came back seeing.
and seide to hym, Go, and be thou waisschun in the watir of Siloe, that is to seie, Sent. Thanne he wente, and waisschide, and cam seynge.
8 Therefore the neighbors and those who saw that he was blind before said, “Is not this he who sat and begged?”
And so neiyboris, and thei that hadden seyn him bifor, for he was a beggere, seiden, Whether this is not he, that sat, and beggide?
9 Others were saying, “It is he.” Still others were saying, “He looks like him.” He said, “I am he.”
Othere men seiden, That this it is; othere men seyden, Nai, but he is lijc hym.
10 They therefore were asking him, “How were your eyes opened?”
But he seide, That Y am. Therfor thei seiden to hym, Hou ben thin iyen openyd?
11 He answered, “A man called Jesus made mud, anointed my eyes, and said to me, ‘Go to the pool of Siloam and wash.’ So I went away and washed, and I received sight.”
He answerde, Thilke man, that is seid Jhesus, made clei, and anoyntide myn iyen, and seide to me, Go thou to the watre of Siloe, and wassche; and Y wente, and wasschide, and say.
12 Then they asked him, “Where is he?” He said, “I do not know.”
And thei seiden to hym, Where is he? He seide, Y woot not.
13 They brought him who had been blind to the Pharisees.
Thei leden hym that was blynd to the Farisees.
14 It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.
And it was sabat, whanne Jhesus made cley, and openyde hise iyen.
15 Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, “He put mud on my eyes, I washed, and I see.”
Eft the Farisees axiden hym, hou he hadde seyn. And he seide to hem, He leide to me cley on the iyen; and Y wasschide, and Y se.
16 Some therefore of the Pharisees said, “This man is not from God, because he does not keep the Sabbath.” Others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” So there was division among them.
Therfor summe of the Fariseis seiden, This man is not of God, that kepith not the sabat. Othere men seiden, Hou may a synful man do these signes. And strijf was among hem.
17 Therefore they asked the blind man again, “What do you say about him, because he opened your eyes?” He said, “He is a prophet.”
Therfor thei seien eftsoone to the blynd man, What seist thou of hym, that openyde thin iyen? And he seide, That he is a prophete.
18 The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight,
Therfor Jewis bileueden not of hym, that he was blynd, and hadde seyn, til thei clepiden his fadir and modir, that hadde seyn.
19 and asked them, “Is this your son, whom you say was born blind? How then does he now see?”
And thei axiden hem, and seiden, Is this youre sone, which ye seien was borun blynd? hou thanne seeth he now?
20 His parents answered them, “We know that this is our son, and that he was born blind;
His fadir and modir answeriden to hem, and seiden, We witen, that this is oure sone, and that he was borun blynd;
21 but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”
but hou he seeth now, we witen neuer, or who openyde hise iyen, we witen nere; axe ye hym, he hath age, speke he of hym silf.
22 His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue.
His fader and modir seiden these thingis, for thei dredden the Jewis; for thanne the Jewis hadden conspirid, that if ony man knoulechide hym Crist, he schulde be don out of the synagoge.
23 Therefore his parents said, “He is of age. Ask him.”
Therfor his fadir and modir seiden, That he hath age, axe ye hym.
24 So they called the man who was blind a second time, and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.”
Therfor eftsoone thei clepiden the man, that was blynd, and seiden to hym, Yyue thou glorie to God; we witen, that this man is a synnere.
25 He therefore answered, “I do not know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see.”
Thanne he seide, If he is a synnere, Y woot neuer; o thing Y woot, that whanne Y was blynd, now Y se.
26 They said to him again, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
Therfor thei seiden to hym, What dide he to thee? hou openyde he thin iyen?
27 He answered them, “I told you already, and you did not listen. Why do you want to hear it again? You do not also want to become his disciples, do you?”
He answerde to hem, Y seide to you now, and ye herden; what wolen ye eftsoone here? whether ye wolen be maad hise discyplis?
28 They insulted him and said, “You are his disciple, but we are disciples of Moses.
Therfor thei cursiden hym, and seiden, Be thou his disciple; we ben disciplis of Moises.
29 We know that God has spoken to Moses. But as for this man, we do not know where he comes from.”
We witen, that God spak to Moises; but we knowen not this, of whennus he is.
30 The man answered them, “How amazing! You do not know where he comes from, yet he opened my eyes.
Thilke man answeride, and seide to hem, For in this is a wondurful thing, that ye witen not, of whennus he is, and he hath openyd myn iyen.
31 We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, he listens to him.
And we witen, that God herith not synful men, but if ony `man is worschypere of God, and doith his wille, he herith hym.
32 From the age (aiōn g165) it has never been heard of that anyone opened the eyes of someone born blind.
Fro the world it is not herd, that ony man openyde the iyen of a blynd borun man; but this were of God, (aiōn g165)
33 If this man were not from God, he could do nothing.”
he myyt not do ony thing.
34 They answered him, “You were altogether born in sins, and do you teach us?” Then they threw him out.
Thei answeriden, and seiden to hym, Thou art al borun in synnes, and techist thou vs? And thei putten hym out.
35 Jesus heard that they had thrown him out, and finding him, he said, “Do you believe in the Son of God?”
Jhesus herd, that thei hadden putte hym out; and whanne he hadde founde hym, he seide to hym, Bileuest thou in the sone of God?
36 He answered, “Who is he, Lord, that I may believe in him?”
He answerde, and seide, Lord, who is he, that Y bileue in hym?
37 Jesus said to him, “You have both seen him, and it is he who speaks with you.”
And Jhesus seide to hym, And thou hast seyn him, and he it is, that spekith with thee.
38 He said, “Lord, I believe!” and he worshiped him.
And he seide, Lord, Y byleue. And he felle doun, and worschipide hym.
39 Jesus said, “I came into this world for judgment, that those who do not see may see; and that those who see may become blind.”
Therfore Jhesus seide to hym, Y cam in to this world, `in to doom, that thei that seen not, see, and thei that seen, be maad blynde.
40 Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said to him, “Are we also blind?”
And summe of the Faryseis herden, that weren with hym, and thei seiden to hym, Whether we ben blynde?
41 Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin; but now you say, ‘We see.’ Therefore your sin remains.
Jhesus seide to hem, If ye weren blynde, ye schulden not haue synne; but now ye seien, That we seen, youre synne dwellith stille.

< John 9 >