< Hebrews 5 >

1 For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
Kajti vsak višji duhovnik, kateri se jemlje izmed ljudî, postavlja se za ljudî, kar se tiče Boga, da prinaša darila in žrtve za grehe;
2 The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
Kateri more potrpljenje imeti z nevednimi in tavajočimi, ker tudi njega se drži slabost;
3 Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
In zaradi té mora, kakor za ljudstvo, tako tudi zase darovati za grehe.
4 Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
In zase ne jemlje nihče časti, nego kogar Bog pokliče, kakor tudi Aron.
5 So also Christ did not glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, “You are my Son. Today I have become your father.”
Tako tudi Kristus ni sebe poslavil, da je postal višji duhovnik, nego on, ki mu je govoril: "Sin moj si ti, jaz sem te danes rodil."
6 As he says also in another place, "You are a priest for the age (aiōn g165), after the order of Melchizedek."
Kakor tudi drugjé pravi: "Ti, si duhovnik na vek po redu Melhizedekovem." (aiōn g165)
7 He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
On je o dnevih mesa svojega prošnje in molitve z vpitjem silnim in solzami prinašal do njega, ki ga je mogel oteti smrti, in je uslišan in rešen bil iz groze,
8 though he was a Son, yet learned obedience by the things which he suffered.
In je, dasì sin, učil se po trpljenji pokorščine;
9 Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of consummate (aiōnios g166) salvation,
In popolnjen je postal njim vsem, ki so mu poslušni, večnega zveličanja začetnik; (aiōnios g166)
10 named by God a high priest after the order of Melchizedek.
Katerega je Bog imenoval višjega duhovnika po redu Melhizedekovem.
11 About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
O tem nam je mnogo govoriti in kar je težko pojasniti, ker ste počasni postali na sluhu.
12 For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the revelations of God. You have come to need milk, and not solid food.
Kajti ko bi morali učitelji biti s časom, vas je zopet treba učiti, katere so začetne prvine izrekov Božjih, in postali ste mleka potrebni, in ne trde hrane.
13 For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
Kajti vsak, kdor mleka dobiva, nevešč je besede pravice; kajti dete je;
14 But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
Popolnih pa je trda hrana, njih, ki imajo po izkušnji počutke vajene za razločitev dobrega in hudega.

< Hebrews 5 >