< Hebrews 10 >

1 For the law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.
כי התורה בהיות בה צל הטבות העתידות ולא מראה עצם הדברים אין ביכלתה להשלים את הקרבים בקרבנות ההם אשר יקריבו תמיד מדי שנה בשנה׃
2 Or else would not they have ceased to be offered, because the worshipers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins?
כי לולא זאת חדלו מהביאם באשר המקריבים בהטהרם פעם אחת לא היתה בהם עוד רגשת חטאים׃
3 But in those sacrifices there is a yearly reminder of sins.
אבל יש שם הזכרת החטאים שנה בשנה׃
4 For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
כי דם הפרים והשעירים לא יוכל להסיר חטאים׃
5 Therefore when he comes into the world, he says, “You did not desire sacrifice and offering, but you prepared a body for me.
ובעבור זאת אמר בבואו לעולם זבח ומנחה לא חפצת גוף כוננת לי׃
6 You had no pleasure in whole burnt offerings and sacrifices for sin.
עולה וחטאה לא שאלת׃
7 Then I said, ‘Behold, I have come (in the scroll of the book it is written of me) to do your will, O God.’”
אז אמרתי הנה באתי במגלת ספר כתוב עלי לעשות רצונך אלהי׃
8 Previously saying, “Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin you did not desire, neither had pleasure in them” (those which are offered according to the law),
אחרי אמרו למעלה זבח ומנחה עולה וחטאה לא חפצת ולא שאלת אשר יקריבו אתם על פי התורה׃
9 then he has said, “Behold, I have come to do your will.” He takes away the first, that he may establish the second,
אז אמר הנה באתי לעשות רצונך אלהי מעביר בזה את הראשונה למען הקים את השניה׃
10 by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
וברצון הזה מקדשים אנחנו על ידי הקרבת קרבן גוף ישוע המשיח בפעם אחת׃
11 Every priest indeed stands day by day serving and offering often the same sacrifices, which can never take away sins,
וכל כהן עמד יום יום לשרת ומוסיף פעמים רבות להקריב אתן הקרבנות אשר לא יוכלו לעולם להעביר חטאים׃
12 but he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God,
אולם זה אחרי הקריבו זבח אחד על החטאים ישב עד עולם לימין האלהים׃
13 from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
וחכה יחכה עד כי יושתו איביו הדם לרגליו׃
14 For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
כי הוא בקרבן אחת השלים לנצח את המקדשים׃
15 The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
ואף רוח הקדש מעיד לנו על זאת כי אחרי אמרו׃
16 “This is the covenant that I will make with them after those days,” says the Lord, “I will put my laws on their heart, I will also write them on their mind;” then he says,
זאת הברית אשר אכרת אתם אחרי הימים ההם אמר יהוה נתתי את תורתי בקרבם ועל לבם אכתבנה׃
17 “I will remember their sins and their iniquities no more.”
ולעונם ולחטאתם לא אזכר עוד׃
18 Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
והנה באשר נסלחו החטאים אין עוד קרבן עליהם׃
19 Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
ועתה אחי בהיות לנו בטחון דרך הקדש בדם ישוע׃
20 by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh,
דרך חדש וחי אשר חדש לנו בפרכת היא בשרו׃
21 and having a great priest over God’s house,
ובהיות לנו כהן גדול על בית אלהים׃
22 let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and having our body washed with pure water,
נקרבה נא בלבב שלם ובאמונה תמימה מטהרים בהזית לבבנו מרוח רעה ורחוצי בשר במים טהורים׃
23 let’s hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
נחזיקה בהודית התקוה בל נמוט כי נאמן המבטיח׃
24 Let’s consider how to provoke one another to love and good works,
ונתבוננה זה על זה לעורר אתנו לאהבה ולמעשים טובים׃
25 not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.
ואל נעזב את כנאיתנו כמנהג קצת אנשים כי אם נוכיח איש את אחיו וביותר בראתכם כי קרוב היום׃
26 For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
כי אם נחטא בזדון אחרי אשר קבלנו דעת האמת לא ישאר עוד זבח קרבן לכפר על החטא׃
27 but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
כי אם בעותי הדין העתיד ואש קנאה אשר תאכל את הצררים׃
28 A man who disregards Moses’ law dies without compassion on the word of two or three witnesses.
הן איש כי יפר תורת משה מות ימות בלי חמלה על פי שנים עדים או שלשה׃
29 How much worse punishment do you think he will be judged worthy of who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
מה תחשבו כמה יגדל הענש הראוי לרמס ברגלו את בן האלהים וחשב לחל את דם הברית אשר הוא מקדש בו ומחרף את רוח החסד׃
30 For we know him who said, “Vengeance belongs to me. I will repay,” says the Lord. Again, “The Lord will judge his people.”
כי ידענו את האמר לי נקם ושלם ועוד כי ידין יהוה עמו׃
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
מה נורא לנפל ביד אלהים חיים׃
32 But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings:
אבל זכרו נא את הימים הראשונים כי אז אחרי ארו עיניכם נשאתם כבד ענוים רבים׃
33 partly, being exposed to both reproaches and oppressions, and partly, becoming partakers with those who were treated so.
פעם בהיותכם לראי בחרפה ותוגה פעם בהשתתף לאשר הגיע אליהם כזאת׃
34 For you both had compassion on me in my chains and joyfully accepted the plundering of your possessions, knowing that you have for yourselves a better possession and an enduring one in the heavens.
כי הצטערתם על מוסרי וגזלת רכושכם סבלתם בשמחה מדעתכם בנפשכם שיש לכם בשמים קנין טוב ממנו וקים לעד׃
35 Therefore do not throw away your boldness, which has a great reward.
לכן אל תשליכו את בטחונכם כי יש לו שכר רב׃
36 For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
כי צריכים אתם לסבלנות למען תעשו רצון אלהים ונשאתם את ההבטחה׃
37 “In a very little while, he who comes will come and will not wait.
כי עוד מעט רגע והבא יבא לא יאחר׃
38 But the righteous one will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”
הצדיק באמונתו יחיה ואם יסג אחור לא רצתה נפשי בו׃
39 But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
אמנם אנחנו איננו מן הנסוגים אחור לאבדם כי אם מן המאמינים להצלת הנפש׃

< Hebrews 10 >