< Hebrews 10 >

1 For the law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.
Bara lidu cas nshinari min nimon icine na iba dak, na innere kidegene atimine ba, lidu wansa litaa alenge na idi kupopo Kutelle iti lau ba nin leli uni lite, nworu upirist din nlii abun nizuwe likus udu likus.
2 Or else would not they have ceased to be offered, because the worshipers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins?
sa iwasa isuna unizu nlenge ugutuzunu nmii ye? nanya nani anan tumuzunu Kutelle ina malu ukusu nani, na iwa kuru ise uyiru kulapi ba.
3 But in those sacrifices there is a yearly reminder of sins.
Bara nanya nle ugutunu nmii, imon nlizinu duku usu kulapi likus udu likus.
4 For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
Bara uwasa uso nani ba, bara nmii na daki nin niyin kalla alapi ba.
5 Therefore when he comes into the world, he says, “You did not desire sacrifice and offering, but you prepared a body for me.
Kubi na Kristi wa dak nanya nyulele, awa woro “na anug dinin nayi kitene ngutunu nmii sa unzu ba, nin nani anung kellen nidowo mine bara myeg.
6 You had no pleasure in whole burnt offerings and sacrifices for sin.
Na fe dimun liburi liboo nanya vat ufilizinu nin ngutunu nmii bara kulapi.
7 Then I said, ‘Behold, I have come (in the scroll of the book it is written of me) to do your will, O God.’”
sanan meng woro “yene, kikane meng ba su imonfe, Kutelle, nafo na inyertin kitene mighe nanya kubaga.
8 Previously saying, “Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin you did not desire, neither had pleasure in them” (those which are offered according to the law),
Amini wa woro nafo udi nbune “nafe dinin su, ngutunu nmii bara kulapi na udinin suwe ba” ugutunu nmii na iwa ni bara lidu.
9 then he has said, “Behold, I have come to do your will.” He takes away the first, that he may establish the second,
Amini nworo “yene” kukane nsu unufife” ana ceo usu nbrune, bara anan damun unbe.
10 by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
Nanya usu unbe, tinanse ukusu kiti Kutelle unuzun nnii kidowo Kristi Yesu urum cas.
11 Every priest indeed stands day by day serving and offering often the same sacrifices, which can never take away sins,
Kidegenari ko uyeme upirist as ayisina kolome liyiri nsu katuwa, nnizu ngutunu nmii, ulenge na uwasa ukalla alapi ba.
12 but he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God,
Bara kubi na Kiristi wa gutun nmii urum bara alapi udu sa ligan, amini sosin ncara ulime Kutelle,
13 from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
ncawe udu kubi na iba toltunu unan nivira, aso unan patilu nin nabunu.
14 For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
Bara uni urum, amini nati annit lau sa ligan, alenge na ina kusu nani.
15 The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
Nin nfip milau tutun nso iyizi inba kiti bite, bara nin cizine ana woro,
16 “This is the covenant that I will make with them after those days,” says the Lord, “I will put my laws on their heart, I will also write them on their mind;” then he says,
“alelereld alikawali na nwansu nan ghinu, mamal nayiri ane” ubellun ncikilari; meng ba ciu adu nighe nanya nayi mine, mba kuru nnyertu anin nanya nibinai mine”
17 “I will remember their sins and their iniquities no more.”
Amini wa woro “na nbakuru nlizin nin nalapi sa usu ngbas mine ba.
18 Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
Nene kikanga na ushawu nile imone, unizu mine ba lawu una kulapi ba.
19 Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
Bara nani linuana, tidi nin nayi akone npiru nanya kiti kilau unzu nmii Yesu.
20 by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh,
lolere libau na an punari mun linnere kidowo mye lipese nin lin nlai unzu kuzani kibulun
21 and having a great priest over God’s house,
Nin bara ti dimun npirist udia kitene kilari Kutelle.
22 let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and having our body washed with pure water,
Na ti dak kupopo mye nin nayi kidegen nin yardu a uyinnu sa uyenn, nin nayi bite tizamin nlau ku nin nlah liburi, tikusu nidowo bite nin nmyen milau.
23 let’s hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
Na tutun timin ubellu nalapi bite gangan, ticeau nibinai nin nayi akone, sa uketizu, bara ame Kutelle na ana su nari alkawali unan kidegenari.
24 Let’s consider how to provoke one another to love and good works,
Na tiyene ndah na tiba gpinu ati bite agang, ti su usu nin lidu licine.
25 not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.
Na tiwa ciin uzursu ligowe ba, nafo na among di nsuwe, nin nani na ti bun ati bite kang, nafo na idin yenju liyiri lole din dasu susut.
26 For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
Asa arike dagangan tisu kulapi, nbaya na tina malu useru uyiru kidegen, na ugutunu nmii bara kulapi duuku ba.
27 but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
Nin nani umong uciu kibinai fiu duku, unwucu kidegen nin nla npiu gwagwai uba juju ansn nivira nin Kutelle.
28 A man who disregards Moses’ law dies without compassion on the word of two or three witnesses.
Vat ulenge na anari lidu Musa aba kuu sa nkunekune, nin bellu niyizi inba nan waba sa an watat.
29 How much worse punishment do you think he will be judged worthy of who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
Iyaghari ba yitu ngbardang nhoro nafe din kpilizu ucaun ini ulenge na a patila Gono Kutelle, ulenge na anaa nmii nalikawali nafo imomon indinong nmii ye mongo na awa kusu - vat ulenge na azogo nfip mitope?
30 For we know him who said, “Vengeance belongs to me. I will repay,” says the Lord. Again, “The Lord will judge his people.”
Bara tiyinu ulenge na ana woro “utune una nighari meng ba biyiu” nin tutun cikilari ba wucu kidegen nanit mye”.
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
Iso imon fiuwari, udiu nacara Kutelle nlai.
32 But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings:
Bara lizino nin nayiri kidung, na iwa yinin-inani wa teru ayi nin nzapi nin niuu.
33 partly, being exposed to both reproaches and oppressions, and partly, becoming partakers with those who were treated so.
fe iwa sufi tizogo inutun fi fong, itafi unieo amini wa munu nin nalenge na iwa piru nanya nleli uniuwe.
34 For you both had compassion on me in my chains and joyfully accepted the plundering of your possessions, knowing that you have for yourselves a better possession and an enduring one in the heavens.
Bara fe wa dinin nkunekune kiti nalenge na idi licin, umini wa seru nin lanzu nmang, ubulu nimon nacarafe, nin nyiru fe litife udinin nimon na cara igegeme saligan.
35 Therefore do not throw away your boldness, which has a great reward.
Bara nani, na iwa fiilin ayi akone fe ba, alenge na adinin nduk udia.
36 For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
Bara udinin su nhakuri, bara unan sere imon ile na Kutelle na sufi alikawali, kubi na usu katuwa mye.
37 “In a very little while, he who comes will come and will not wait.
“Bara nanya kubi cingling, ame ulenge na adin ncinu, gbas aba dak na nin dandaunu ba.
38 But the righteous one will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”
Anit alau nighe ba se ulai kiti nyinnu sa uyenu, asa a kpilla, na meng ba lanzu nmang mye ba”.
39 But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
Bara nani na arike di nafo alenge na ina kpillin kiti nmusuzu nin nani, tidi nafo alenge na imin uyinnu mine sa uyennu bara uciu nidowo mine.

< Hebrews 10 >