< Galatians 1 >

1 Paul, an apostle—not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead—
人々からでもなく、人によってでもなく、イエス・キリストと彼を死人の中からよみがえらせた父なる神とによって立てられた使徒パウロ、
2 and all the brothers who are with me, to the assemblies of Galatia:
ならびにわたしと共にいる兄弟たち一同から、ガラテヤの諸教会へ。
3 Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,
わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。
4 who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age (aiōn g165), according to the will of our God and Father—
キリストは、わたしたちの父なる神の御旨に従い、わたしたちを今の悪の世から救い出そうとして、ご自身をわたしたちの罪のためにささげられたのである。 (aiōn g165)
5 to whom be the glory for the ages (aiōn g165) of the ages (aiōn g165). Amen.
栄光が世々限りなく神にあるように、アァメン。 (aiōn g165)
6 I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different “good news”,
あなたがたがこんなにも早く、あなたがたをキリストの恵みの内へお招きになったかたから離れて、違った福音に落ちていくことが、わたしには不思議でならない。
7 but there is not another “good news.” Only there are some who trouble you and want to pervert the Good News of Christ.
それは福音というべきものではなく、ただ、ある種の人々があなたがたをかき乱し、キリストの福音を曲げようとしているだけのことである。
8 But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any “good news” other than that which we preached to you, let him be cursed.
しかし、たといわたしたちであろうと、天からの御使であろうと、わたしたちが宣べ伝えた福音に反することをあなたがたに宣べ伝えるなら、その人はのろわるべきである。
9 As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any “good news” other than that which you received, let him be cursed.
わたしたちが前に言っておいたように、今わたしは重ねて言う。もしある人が、あなたがたの受けいれた福音に反することを宣べ伝えているなら、その人はのろわるべきである。
10 For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I would not be a servant of Christ.
今わたしは、人に喜ばれようとしているのか、それとも、神に喜ばれようとしているのか。あるいは、人の歓心を買おうと努めているのか。もし、今もなお人の歓心を買おうとしているとすれば、わたしはキリストの僕ではあるまい。
11 But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not according to man.
兄弟たちよ。あなたがたに、はっきり言っておく。わたしが宣べ伝えた福音は人間によるものではない。
12 For I did not receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ.
わたしは、それを人間から受けたのでも教えられたのでもなく、ただイエス・キリストの啓示によったのである。
13 For you have heard of my way of living in time past in the Jews’ religion, how that beyond measure I persecuted the assembly of God and ravaged it.
ユダヤ教を信じていたころのわたしの行動については、あなたがたはすでによく聞いている。すなわち、わたしは激しく神の教会を迫害し、また荒しまわっていた。
14 I advanced in the Jews’ religion beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
そして、同国人の中でわたしと同年輩の多くの者にまさってユダヤ教に精進し、先祖たちの言伝えに対して、だれよりもはるかに熱心であった。
15 But when it was the good pleasure of God, who separated me from my mother’s womb and called me through his grace,
ところが、母の胎内にある時からわたしを聖別し、み恵みをもってわたしをお召しになったかたが、
16 to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately confer with flesh and blood,
異邦人の間に宣べ伝えさせるために、御子をわたしの内に啓示して下さった時、わたしは直ちに、血肉に相談もせず、
17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.
また先輩の使徒たちに会うためにエルサレムにも上らず、アラビヤに出て行った。それから再びダマスコに帰った。
18 Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days.
その後三年たってから、わたしはケパをたずねてエルサレムに上り、彼のもとに十五日間、滞在した。
19 But of the other apostles I saw no one except James, the Lord’s brother.
しかし、主の兄弟ヤコブ以外には、ほかのどの使徒にも会わなかった。
20 Now about the things which I write to you, behold, before God, I am not lying.
ここに書いていることは、神のみまえで言うが、決して偽りではない。
21 Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
その後、わたしはシリヤとキリキヤとの地方に行った。
22 I was still unknown by face to the assemblies of Judea which were in Christ,
しかし、キリストにあるユダヤの諸教会には、顔を知られていなかった。
23 but they only heard, “He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy.”
ただ彼らは、「かつて自分たちを迫害した者が、以前には撲滅しようとしていたその信仰を、今は宣べ伝えている」と聞き、
24 So they glorified God in me.
わたしのことで、神をほめたたえた。

< Galatians 1 >